Читать книгу "Если наступит завтра - Сидни Шелдон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Интересно, сколько девушек захотели бы оказаться на моем месте?»
Чарльз был замечательным уловом. И она тотчас устыдилась этой мысли. Она любила его. Она чувствовала, как он проникал в нее, пронзал мощными толчками, приближаясь к оргазму. А потом спросил, задыхаясь:
– Ты готова?
И она солгала, сказав «да».
– Тебе хорошо?
– Да, Чарльз.
И она подумала: Неужели всему этому конец? И снова – чувство вины…
– Вы! Я вам говорю, вы, спаси Господи, глухая? Пойдемте.
Трейси подняла глаза и снова очутилась в желтом тюремном автобусе. Он остановился во дворе, со всех сторон окруженном огромными каменными стенами.
Ряд из девяти ограждений, покрытых проволокой, окружали 500 акров пастбищ и лесов, которые составляли тюремные земли Южной Луизианской исправительной колонии для женщин.
– Подъем, – сказал полицейский. – Вот мы и здесь.
Это здесь было адом.
Коренастая, с каменным лицом, надзирательница с черно-коричневыми крашеными волосами обратилась к новоприбывшим:
– Некоторым из вас предстоит пробыть здесь долгое, долгое время. Есть только один способ жить здесь – это забыть мир за этими стенами. Вы можете сделать свое пребывание здесь либо легким, либо тяжелым. У нас здесь определенные правила, и вы должны им следовать. Мы будем говорить вам, когда вставать, когда работать, когда есть и когда идти в туалет. Если нарушите одно из правил, то будете мечтать о собственной смерти. Мы любим держать здесь мирные создания и знаем, как сдержать смутьянов. – Ее глаза стегнули над всеми к Трейси.
– Сейчас вы пройдете осмотр вашего физического состояния. После вы пойдете к смотрителям и вас разместят по камерам. Утром вас распределят на работу. Все.
Она собралась уйти.
Бледная молодая девушка, стоящая рядом с Трейси, сказала:
– Простите, пожалуйста, могу ли…
Надзирательница повернулась, лицо ее наполнилось злобой:
– Заткни свой мерзкий рот. Ты говоришь здесь только тогда, когда тебе можно говорить. Иди за остальными.
Тон, так же как и слова, потрясли Трейси. Надзирательница позвала двух женщин-охранниц, стоявших в конце комнаты.
– Заберите этих не очень хороших сук отсюда.
Трейси вдруг обнаружила себя выходящей в толпе из комнаты и идущей вниз по длинному коридору. Заключенных привели в большую, выложенную белым кафелем комнату, где жирный среднего возраста мужчина в грязном комбинезоне стоял около смотрового стола.
Одна из надзирательниц закричала:
– Построиться!
Женщин выстроили в одну длинную шеренгу.
Мужчина в комбинезоне сказал:
– Я доктор Гласко, дамы. Раздевайтесь!
Женщины посмотрели друг на друга, не понимая. Одна из них сказала:
– Как, мы должны раздеться?
– Вы разве не знаете, что означает раздеться? Снимайте всю одежду – все полностью!
Женщины начали медленно раздеваться. Некоторые безразлично, другие оскорбленно. Трейси – непонимающе. Слева от Трейси стояла женщина, лет пятидесяти, сильно дрожавшая, а справа была трогательная худенькая девушка, которой нельзя было дать больше семнадцати лет. Кожа ее была покрыта прыщами.
Врач указал на первую женщину в строю:
– Ложись на стол и поставь ноги на скобы.
Женщина никак не могла решиться.
– Ну же. Ты задерживаешь весь строй.
Она сделала так, как он сказал.
Доктор вставил расширитель во влагалище. Во время осмотра он спросил: – У тебя есть венерическое заболевание?
– Нет.
– Скоро мы об этом узнаем.
Следующая женщина сменила первую. Когда доктор начал вводить те же инструменты, Трейси не выдержала и закричала:
– Подождите минуту!
Доктор остановился и с удивлением посмотрел на Трейси:
– Что такое?
Все воззрились на Трейси. Она сказала:
– Я… вы не простерилизовали инструменты.
Доктор Гласко одарил Трейси медленной холодной улыбкой.
– Отлично! У нас в доме появился гинеколог. Вас волнуют микробы, не так ли? Так отправляйтесь в конец строя!
– Что?
– Вы что, не знаете английского языка? Отправляйтесь в конец.
Трейси, не понимая почему, заняла место в конце шеренги.
– А сейчас, если вы не возражаете, мы продолжим, – сказал доктор.
Он вставил расширитель в женщину, лежавшую на столе, и Трейси вдруг поняла, почему она была последней в шеренге. Он собирался проверить всех женщин одними нестерилизованными инструментами, и она будет последней из осматриваемых. Она почувствовала, как ярость закипает в ней. Он мог проверять их отдельно, вместо намеренного оскорбления их достоинства. И они могли заставить его подчиниться, если бы протестовали все вместе… Подошла ее очередь.
– На стол, мисс Доктор.
Трейси заколебалась, но у нее не было выбора. Она взобралась на стол и закрыла глаза. Она чувствовала, как он развел ее ноги, как холодные инструменты внутри зондировали, жали и больно кололи.
Она скрежетала намеренно зубами.
– Есть у вас сифилис или гонорея? – спросил доктор.
– Нет.
Она не собиралась говорить ему о ребенке. Не этому чудовищу. Она обсудит это с начальником тюрьмы.
Она почувствовала, как инструменты вынули. Доктор Гласко надел резиновые перчатки.
– Отлично, – сказал он, – становитесь в строй и нагнитесь. Сейчас мы проверим вашу хорошенькую маленькую задницу.
Не сдержавшись, Трейси спросила:
– Зачем вы делаете это?
Доктор Гласко посмотрел на нее:
– Я скажу вам зачем, Доктор. Потому что у задницы превосходные тайники. У меня целая коллекция марихуаны и кокаина, которые я вытащил у таких, как вы, дамочек. Теперь нагнитесь.
И он прошел вдоль строя, засовывая пальцы из отверстия в отверстие. Трейси затошнило. Она почувствовала, как горячая слюна заполняет рот, и начала давиться.
– Если кого-то вырвет, я ткну ее личико в блевотину, – он повернулся к охранникам. – Отведите их в душ. Они воняют.
Держащие одежду, нагие, заключенные были отправлены другим коридором в большую бетонную комнату с дюжиной открытых душевых.
– Кладите одежду в угол и идите в душ. Используйте дезинфекционное мыло, – приказала надзирательница. – Вымойте каждый кусочек вашего тела от головы до пяток и шампунем волосы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если наступит завтра - Сидни Шелдон», после закрытия браузера.