Читать книгу "Апельсиновая ночь - Изобель Чейс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло больше часа, когда на машине подъехал сеньор Касола. Он позвонил в офис со стойки портье в нижнем холле.
— Вы не спуститесь вниз? Думаю, вам лучше опробовать машину, пока я здесь.
Карен схватила перчатки, сумочку и поспешила по коридору к лифту. Лифт, как назло, поднимался медленно, словно испытывая ее терпение, и Карен переминалась с ноги на ногу, снова и снова нажимая кнопку вызова.
Касола ждал в холле. Она заметила его невысокую коренастую фигуру до того, как он увидел ее. А вот к чему она не была готова, так это к тому, что с ним была Консуэла.
— Доброе утро! — радостно поздоровалась девушка. — Сегодня идеальный день для поездки на машине. Луис сказал, я могу поехать с вами и помочь вам с садоводами, — тараторила она, бросая взгляды то на Луиса, то на Карен.
Карен изо всех сил старалась показать, что она довольна, но сердце у нее упало. Неужели сеньору Касоле невдомек, что ей и так хватает проблем?
— Вам не будет скучно? — только и спросила Карен девушку.
— Нет, нет, это будет здорово! Я люблю ездить на машине, правда, Луис?
Луис лишь пожал плечами и посмотрел на Карен извиняющимся взглядом.
— Все это скоро ей надоест, — честно признался Луис. — Но она очень хотела поехать! Консуэла не верит, что некоторые женщины представляют собой нечто большее, чем домашние декоративные цветы.
— Луис! Не говори так! Я просто хотела познакомиться с Карен. Мне велел Рафаэль.
Карен от злости бросило в жар. Можно было догадаться, что за всем этим стоит дон Рафаэль, с негодованием подумала она. Он прекрасно понимал, что Консуэла более чем усложнит ей работу.
— И что это ему пришло в голову? — пробормотала Карен по-английски. Луис ее не понял, а Консуэла захихикала и сказала на ломаном английском:
— Ему виднее. Он настоящий мужчина!
Карен вздохнула: слушать все это еще раз — выше ее сил.
— Может пойдем, посмотрим на машину?
Несмотря на запрещающий знак, Луис припарковал автомобиль прямо у входа.
— В такую рань еще нет полиции, — пояснил он Карен. — Ну и что вы думаете о машине?
Карен, не торопясь, обошла маленький автомобиль. Никогда, даже в самых смелых мечтах, она и подумать не могла, что у нее когда-нибудь будет машина. Ярко-красного цвета, с белыми кожаными сиденьями и такая крошечная, что Карен засомневалась, как они все туда поместятся.
— Какая красивая! — воскликнула Карен.
— Садитесь, посмотрим, какова она на ходу, — улыбнулся довольный Луис.
Консуэла забралась на заднее сиденье, поставив свою необъятных размеров сумку на колени. За ней скользнула Карен, включила зажигание, и они плавно выехали на улицу.
— Очень хорошо! — громко сказал Луис. — Вы прирожденный водитель!
Смеясь, он поцеловал Карен в щеку.
— Так-так! — воскликнула Консуэла. — Не забывайте, что я все вижу.
— Я помню, — покаянным тоном проговорил Луис. — И впредь буду осмотрительнее. Сеньора извинит меня?
Карен рассмеялась — какая ерунда!
— Куда поедем?
— Отвезем Луиса на работу, — скомандовала Консуэла, — а потом поедем, куда ты хочешь.
До офиса Луиса они добрались довольно быстро. Он поблагодарил Карен и поцеловал ей руку.
— Могу ли я как-нибудь к вам зайти? Не в офис, а домой.
— Конечно. Приходите, когда пожелаете.
Глаза у него заблестели, и он еще раз поцеловал Карен руку.
— Засим прощайте!
— До свидания! — ответили девушки одновременно, и обе проводили его взглядом до здания, радуясь, что он ушел, правда, каждая по своей причине.
— Теперь давай посмотрим, куда мы должны поехать прежде всего, — сказала Карен. Она помогла Консуэле перебраться на переднее сиденье, и затем они сверились с составленным накануне списком садоводов.
Консуэла оказалась неспособной разобраться в карте, но, с другой стороны, она хорошо знала окрестности и могла указать дорогу туда и обратно.
Владельцы садов с недоверием отнеслись к возможности вести дела с женщиной, но Карен знала: уговорив их один раз, она сумеет найти с ними общий язык и в будущем. Она никогда не видела апельсиновых садов и была поражена густым ароматом, висевшим над темно-зелеными деревьями и золотистыми плодами на ветках, которые, на ее неискушенный взгляд, казались искусственными.
Некоторые из ранних сортов уже начали снимать, и в углу каждого поля груды коробок ждали, когда их наполнят апельсинами. Карен приятно осознавать, что большая их часть отправится в Англию и что она тоже приложит к этому руку.
Консуэла, как и предсказывал ее брат, быстро заскучала за городом.
— Скоро праздник — День непорочного зачатия, — сообщила Консуэла, неохотно возвращаясь к автомобилю, после очередного визита. — Ты должна пойти с нами в собор посмотреть «танец шести». Я скажу Луису.
Карен нетерпеливо вздохнула:
— Ты не могла бы сесть в машину? Нам нужно побывать еще в трех местах.
— Еще в трех? Так много? Почему бы нам не вернуться домой?
— Потому что, если я не увижусь с ними сегодня, дон Рафаэль увидится с ними завтра!
Карен хотела было объяснить, что, если она не будет ничего делать, ей придется вернуться в Англию, но передумала, будучи уверенной, что Консуэла совершенно не способна к пониманию такого рода вещей. Девушка была очаровательна, но глуповата, и Карен с удивлением поймала себя на мысли: почему такой мужчина, как дон Рафаэль, собирается на ней жениться? Она наскучит ему через неделю!
Консуэла дулась всю дорогу, перестав даже здороваться с садоводами.
— Сеньорита верна своей семье, — снисходительно улыбнулся один из потенциальных поставщиков. — Они всегда были такими — ждали у моря погоды.
— А сеньор Касола?
— Тоже ждал, когда к нему придут.
Ну что ж, она ждать не будет. В какой-то момент Карен даже подумала, что готова посоревноваться с доном Рафаэлем, хотя прекрасно понимала, какому опасному сопернику ей придется противостоять.
Наконец список мест, которые следовало посетить, закончился. Карен вела маленький автомобиль в город, любуясь красотами Севильи, открывавшимися перед ней. Минарет Ла Хиральда указывал путь домой.
Консуэла, привыкшая к здешним местам, не разделяла восторгов Карен.
— Я устала и хочу есть, — заявила она.
— Я тоже, — улыбнулась Карен. — Хорошо бы сейчас оказаться дома.
— Когда я говорила о «танце шести», то хотела сказать, что это совершенно особое зрелище в Севилье, — примирительно сказала Консуэла.
— В самом деле? — тут же заинтересовалась Карен. — Я ничего об этом не слышала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Апельсиновая ночь - Изобель Чейс», после закрытия браузера.