Читать книгу "Сахарная вата - Жаклин Уилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Папа! Ах, папа, папа!
– Что случилось, милая? Скажи, облегчи душу.
– Я не знаю, как сказать, – простонала я.
Тут я услышала, как к кафе подъехала машина, и вскочила с дивана. Это был Стив. Что-то он сегодня слишком рано приехал. И не один, а с мамой и Тигром. Они все приехали, чтобы забрать меня.
Сказать необходимо было сейчас, другого времени для этого просто не оставалось, и я разразилась водопадом слов:
– Папа, мне невыносимо говорить об этом, но мы уезжаем в Австралию. Стив получил там новую работу, мы улетаем в следующем месяце, они только сейчас сказали мне об этом, и я весь уик-энд собиралась тебе об этом рассказать, но никак не могла решиться, они сказали, что мы уезжаем на полгода, но все равно это для меня целая вечность, и я чувствую себя словно разрезанной надвое, потому что очень люблю тебя, папа.
Прозвенел дверной звонок. Папа ошеломленно потряс головой. На какое-то ужасное мгновение его лицо словно смялось, но затем он глубоко вдохнул и сделал попытку улыбнуться.
– Да, это действительно сногсшибательная новость, Флосс, – сказал он. – В Австралию, значит? Ладно, купим тебе пробковый шлем от солнца.
– Ты в своем уме, папа?! Ты что, ставишь на мне крест?
– Нет, конечно, не ставлю, глупенькая, и я вполне в своем уме. Я буду ужасно скучать по тебе. Надеюсь, ты тоже не забудешь своего старого папку.
– Папа, как я могу тебя забыть! – воскликнула я.
Снова прозвенел звонок. Затем кто-то громко забарабанил кулаком в дверь кафе.
– Нужно пойти открыть, похоже, твоя мама начинает терять терпение, – сказал папа.
Я вцепилась в него, словно обезьянка, не в силах разжать руки. Так, вместе со мной на закорках, он проковылял к двери и неуклюже открыл ее.
– Что за дела, Чарли? Мы звоним и стучим уже целую вечность, – недовольно сказала мама и перевела взгляд на меня. – Флосс, что у тебя за вид? – Она присмотрелась внимательнее и добавила: – Что это за розовая тряпка на тебе? А чьи это серебряные туфли? Они же тебе велики на сто размеров!
Папа осторожно опустил меня на пол. Я покачнулась на высоких каблуках.
– Это мой именинный принцессин наряд, – всхлипнула я. – По-моему, замечательный.
– Ну хорошо. Теперь снимай все это, и едем. Мама Стива ждет нас на чай. – Мама схватила Тигра за руку, которой он отколупывал краску с дверного косяка, и ласково сказала: – Нельзя, милый, это грязь. Ну так мы едем к бабушке или нет?
– Она не моя бабушка, – ответила я. – Я хочу остаться с папой.
Я обхватила, насколько смогла, толстенькую папину талию, прижалась к его груди и услышала, как сильно – бум, бум, бум! – бьется под свитером его сердце.
– Ты ведешь себя как ребенок, Флосс. Ты еще сможешь повидаться со своим отцом до того… До того…
– …до того, как вы уедете в Австралию, – сказал папа, гладя меня по плечу.
– Да, в Австралию! – сказала мама и впервые за все время посмотрела папе в глаза. – Значит, Флосс тебе уже рассказала?
– Да. И как видишь, это ее несколько огорчает, – ответил папа.
– Это ты ее взбудоражил. На самом деле она на седьмом небе от счастья. Поехать в Австралию – это же фантастика! – сказала мама. – Стиву так повезло, что он получил эту работу.
– Я совсем не в восторге от Австралии, – пробормотала я, обращаясь к папе. – И хочу, чтобы она заткнулась и перестала говорить про Стива.
– О чем это она, не слышу? – напряглась мама.
– Почему вы мне раньше об этом не сказали? – спросил папа.
– Ну, вот теперь говорим, – ответила мама. – Стива назначили управляющим австралийского отделения компании, теперь он будет получать вдвое больше, и…
– Да-да, – сказал папа. Совершенно очевидно, что ему, как и мне, тоже хотелось, чтобы мама заткнулась насчет Стива. – Я хочу спросить: как этот переезд скажется на Флосс? И на мне тоже, если уж на то пошло. Для меня смерти подобно, если я не смогу видеться со своей дочерью.
– Прости, приятель, – сказал Стив. Хотя какой папа ему приятель?! Да никогда в жизни! – Так уж получилось, видишь ли. Я не рвался на работу в Австралии, они сами мне это предложили.
Стив пожал плечами так, словно не виноват в том, что он такой талантливый, умный и востребованный.
– «Прости» – это, конечно, сильно сказано, – ответил папа и перевел взгляд на маму. – А как же мое право видеться с Флосс? Я его имею по решению суда, как ты помнишь.
– Ты можешь приехать и увидеться с ней, как только пожелаешь. В любое время, – негромко ответила мама.
– И как же я попаду в Австралию? Пешком? – спросил папа.
– Ну, здесь я ничем не могу тебе помочь, – сказала мама. – Мы не можем упускать такую прекрасную возможность. Ничего не поделаешь, Чарли.
Я почувствовала, что папа как-то обмяк.
– Пожалуй, – печально сказал он. – Что ж, желаю вам успеха. А ты, Флосс, не расстраивайся, я буду тебе писать. Часто. А там, глядишь, выиграю в лотерею кучу денег и прилечу к тебе… Или надену свой суперменский костюм и прилечу сам, на своих крыльях.
Он попытался рассмеяться, но от этого я только еще сильнее расплакалась.
– Пойдем, Флора, не нужно устраивать мелодраму, – сказала мама. – Снимай эти туфли и платье, переоденься, и поедем.
Я отлепилась от папы. Вытерла глаза и отступила на шаг назад. Потом посмотрела на него. В его глазах тоже стояли слезы, хотя губы оставались растянутыми в печальной клоунской улыбке.
Я посмотрела на маму, Стива и Тигра. Вот они, две мои семьи.
И внезапно я поняла, рядом с кем мое место.
– Я не еду, – сказала я.
– Послушай, бабушка Вествуд ждет нас, а Тигр уже весь извертелся. Мне нужно поскорее дать ему бутылочку, чтобы он успокоился и уснул.
– Я вообще никуда не еду, – сказала я и набрала в грудь воздуха. – Я не еду в Австралию. Я решила. И никто не сможет меня уговорить, чтобы я передумала. Я остаюсь с папой.
Мои слова произвели на маму впечатление брошенной в нее бомбы. И мама сама взорвалась, как бомба. Она заявила, что я веду себя крайне глупо. Она настаивала на том, что я должна остаться с ней, потому что я член ее семьи.
– Я член папиной семьи тоже, – возразила я.
Папа крепко обнял меня, но затем отодвинул на расстояние вытянутой руки и заглянул мне в глаза.
– Ты хорошо понимаешь, что ты говоришь, Флосс? – спросил он. – Я думаю, может, тебе лучше все же поехать в Австралию с мамой. Ты не обязана оставаться со своим отцом, тебе это известно. Я буду ужасно скучать по тебе, но я справлюсь, обещаю.
– А я не хочу с этим справляться, пап, – сказала я. – Я хочу остаться с тобой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сахарная вата - Жаклин Уилсон», после закрытия браузера.