Читать книгу "Это мужское дело - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я скажу Биллу.
– Я не видела его с субботы. Вы что, поссорились?
– С чего ты взяла? Он приходил в понедельник.
Я, конечно, видел Билла возле почты, но он больше не заходил в гараж. Я был зол на него и все же хотел помириться.
Около десяти Берни крикнул, что они уходят. Я вышел закрыть за ними дверь. Луис уже сидел за рулем.
– До завтра, – буркнул Берни, и они укатили.
Я подошел к закрытой двери и рассмотрел замок. Открыть его будет несложно. Я подошел к верстаку, чтобы взять необходимые инструменты, как вдруг услышал за дверью слабый шорох. Я насторожился. В гараже был полумрак. Я на цыпочках подошел к двери и прислушался. И вдруг я вспомнил, что не видел, как уезжал Джо. Уехал ли он раньше или прячется за закрытой дверью? Приложив ухо к панели, я услышал слабый скрип. Внутри явно кто-то был. Я постучал.
– Эй, там есть кто-нибудь?
Скрип моментально прекратился. Я снова постучал. Теперь я был уверен, что там сидит Джо и старается не сопеть носом. Пожав плечами, я положил инструменты обратно и, выключив свет в гараже, поднялся по лестнице. Анна была в ванной.
– Они уехали, дорогой?
– Да, я все запер. Кажется, намечается дождь. – Я ничего не сказал Анне о своем открытии. Так как Анна продолжала купаться, я вновь спустился в гараж. Очевидно Джо сидел внутри и курил. Я явственно ощущал запах сигаретного дыма. Но зачем он спрятался? Неужели они опасаются, что я могу забраться туда? Ничего не оставалось, как вернуться к себе.
Лежа рядом с Анной, я смотрел в потолок. Дождь барабанил по мостовой. Завтра вечером я буду один. Я подумал о Глории, представив, как раздеваю ее, ласкаю грудь… Но вдруг Глория вообще не захочет со мной разговаривать? Ведь я поступил с ней по-свински. И все же стоит позвонить ей завтра и попытаться объясниться. Скажу, что Анна обо всем догадалась, и я не мог прийти на свидание. Это будет просто вежливый звонок. Я спокойно заснул.
Должно быть, я проспал часов пять или шесть, так как когда открыл глаза, уже светало. Снаружи доносился шум двигателя машины. Я соскользнул с постели и подошел к окну. На противоположной стороне улицы стоял крытый фургон. Рядом с ним находились двое мужчин и Билл. Пожав им руки, он сделал пометку на листке бумаги, предварительно глянув на часы. Парочка села в фургон и укатила.
Я тоже машинально посмотрел на часы. Была половина четвертого утра. Сонная Анна подняла голову.
– В чем дело?
– Спи. Я услышал шум двигателя и подумал, что приехала машина, а это лишь почтовый фургон.
Я вновь забрался под одеяло. И уже проваливаясь в сон, вдруг вспомнил радостный голос Билла: «Ты не поверишь, но иногда мы перевозим ценности. И ваш покорный слуга будет сидеть рядом с водителем и следить за тем, чтобы у плохих мальчиков не возникало соблазна завладеть ими…» И потом, прежде чем мы с ним подрались, он сказал: «Пока у нас нет ничего ценного, но на следующей неделе мы ожидаем очень важный груз. Но об этом молчок…»
Сна как не бывало. А вдруг именно за этим грузом и охотится Дикс? Тогда все понятно. Мой гараж расположен как раз напротив почты. Джо сидит в гараже, чтобы узнать график отправления почтовых фургонов. Я вспомнил, что Дикс особенно настаивал, чтобы в помещении было окно, выходящее на улицу. Неужели я разгадал их замыслы? Тогда над Биллом нависла серьезная опасность. Ведь он не останется в стороне и обязательно ввяжется в драку. Я тоже буду замешан в этом, так как полиция моментально узнает, что мне платили шестьдесят фунтов в месяц за помещение, стоящее втрое дешевле. В довершение всего, полиция вообще может посчитать, что я замешан в ограблении. А вдруг Глория тоже в этой банде? Вряд ли. Вероятно, она просто знакома с Диксом. Мне стало приятно от мысли, что я вскоре увижу ее. Только без глупостей. Поговорю с ней о Диксе и уйду, мило попрощавшись. А Анне пока ничего не стоит говорить. Лучше это сделать после того, как я проверю свое подозрение.
Анна уехала сразу после ланча. Провожая ее до дверей гаража, я увидел, что на нас смотрит Берни. Я не стал представлять его жене, но надо отметить, он и не стремился к этому, а демонстративно повернулся к нам спиной в тот момент, когда мы проходили мимо.
Анна тихо сказала:
– Завтра в одиннадцать я вернусь. Что ты собираешься делать?
– Как всегда пойду в клуб с Биллом.
Она поцеловала меня и ушла.
Вернувшись в гараж, я наткнулся на Берни, который ехидно улыбался.
– Холостяком остался?
– Только на день. Она уехала к матери.
– Гм, иногда и тещи могут на что-то сгодиться. Не упускай момент.
Чувствуя, что вот-вот у меня кончится терпение, я вернулся в кабинет. Усевшись за стол, я позвонил Глории. Подождав немного, я разочарованно положил трубку. Вероятно, она была где-то в городе.
В течение дня я звонил ей еще несколько раз, но безрезультатно.
Около шести вечера дверь кабинета отворилась и ко мне, сияя довольной улыбкой, вошел Билл. Я не ожидал такого и растерялся.
– Гарри! Так мы пойдем в клуб?
Меньше всего я хотел идти туда, но если об этом узнает Анна, все будет кончено.
– Хорошо, Билл. Как всегда в семь?
– Тогда мы еще успеем поужинать, – его радостный тон и поблескивающие от удовольствия глаза окончательно испортили мне настроение.
В это время в кабинет зашел Берни и попросил спички. Билл, добрая душа, тут же протянул ему коробок. Я счел нужным представить их друг другу.
– Это мистер Берни. Он работает на той фирме, о которой я тебе уже упоминал. А это мистер Метс.
Они пожали друг другу руки.
– Мальчики собираются гульнуть? – Берни гнусно улыбнулся.
– Почему бы и нет?
– Я, кажется, видел вас на почте. Вы ведь работаете в охране, не так ли?
Билл подмигнул.
– Точно. Только что получил эту должность.
– А вдруг на вас нападут? Вам разрешают носить оружие?
– Конечно! У нас у каждого автомат, по паре гранат, да еще пулемет в фургоне.
– Хватит разыгрывать! У вас пока что вообще нет оружия.
Я насторожился. Было ясно, что Берни прощупывал Билла. – Почему бы вам не ездить в бронированных фургонах, как у нас в Штатах. Там у всех оружие, и при малейшей опасности ребята пускают его в ход.
– У нас тоже для грабителей есть свои сюрпризы, так что за себя мы сумеем постоять, – Билл дружески подмигнул Берни.
– Если у вас нет никаких дел на ближайшее время, – поспешно, слишком поспешно, сказал Берни, – поедем ко мне. Ничего особенного не будет, выпьем, потанцуем. Будут девочки. Как вам нравится такая идея?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Это мужское дело - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.