Читать книгу "Остров наслаждений - Кейт Хьюит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никаких вопросов о прошлом. Если понадобится, она напомнит.
Чейз улыбнулся, залез обратно в лодку и достал оттуда две маски. Милли с сомнением взирала на все происходящее.
— Зачем мы вообще будем плавать под водой? Я думала, по плану обед.
— Да, но сначала нужно его поймать.
Она открыла рот от удивления:
— Ты, должно быть, разыгрываешь меня.
— Я похож на клоуна?
— Ну, раз уж ты спросил…
— Нет, серьезно, это легко. Мы будем искать моллюсков. Видела такие красивые розовые ракушки? — спросил он, и Милли кивнула. — Мы найдем несколько таких, я достану их них мясо, и у нас будет вкуснейший салат с моллюсками.
— Сырые морепродукты?
— Ты никогда не ела суши?
— Только в ресторане со звездой Мишлена в Сохо.
— Начни уже жить, Милли.
— Я не хочу отравиться, — нахмурилась она.
— Сок лайма в качестве заправки убьет всякие бактерии, — заверил он ее. — Я так сотню раз делал.
Она тут же представила Чейза в воде у побережья острова, расслабленного и уверенного в себе, с очередной блондинкой с пышными формами. У нее-то точно был бы миниатюрный купальник. Или же такая девушка просто плавала бы обнаженной. В любом случае Милли чувствовала себя глупо, стоя там в своем нижнем белье, не представляя, что делать. Она чувствовала зависть.
Чейз бросил ей маску:
— Ищи ракушки, нам понадобится парочка.
С сомнением она надела маску, сделала глубокий вдох и нырнула вслед за Чейзом.
Перед ней открылся совершенно новый удивительный подводный мир. Целые косяки рыб всех цветов радуги плавали меж камней. Такого она не видела ни в одном из аквариумов. Морская вода была невероятно чистой и прозрачной, и бесконечно тянущееся вдаль морское дно завораживало.
— Ты в порядке? — спросил Чейз обеспокоенно.
— В полном.
Милли почувствовала странную смесь благодарности и теплоты оттого, что он волнуется за нее.
— Давай отплывем подальше, — предложил он.
Милли последовала за ним на глубину, и они некоторое время синхронно ныряли ко дну, рассматривая подводный мир. Это занятие оказалось удивительно расслабляющим. Вскоре Милли увидела нужного моллюска в ярко-розовой, переливающейся перламутром ракушке.
На поверхности ее уже ждал Чейз.
— Я достала одну! — В ее голосе слышался неподдельный детский восторг.
— Да, это всегда захватывающе. У меня тоже есть одна. Этого должно хватить.
Они направились к берегу. Милли села на песок и стала наблюдать за Чейзом, который достал из лодки нож, кухонную доску, несколько лаймов и лук-шалот.
— Я смотрю, ты подготовился.
— Это быстрое и простое в приготовлении блюдо. И очень вкусное.
Солнце быстро высушило капли воды на ее коже, оставив лишь соль, и Милли сидела на песке, опершись руками о колени.
— Можешь помочь.
— Хочешь, я порежу лаймы? — спросила она с надеждой.
— Я думал, ты любишь сложности, — заметил он. — Почисти моллюсков.
«Ха! — мысленно усмехнулась Милли. — Я все равно не буду с тобой спорить». Она поискала глазами моллюсков и увидела свой топ, сохнувший на борту лодки.
— Не переживай, твое белье будет поскромнее многих купальников, которые я видел.
— Не сомневаюсь.
— Да ладно тебе, суровая женщина. Ты сможешь!
Он передал ей нож и показал, как его вставлять и прокручивать. С третьей попытки у Милли наконец получилось.
— Здорово. Осталось только нарезать их. Хочешь, я сделаю это?
— Да, пожалуйста.
— Тогда ты займись лаймом.
Несколько секунд они молча резали все ингредиенты, а солнце пекло их спины. Потом Чейз принес из лодки деревянную миску, смешал все и разложил по двум тарелкам. Одну протянул Милли, изображая официанта.
— Ваше блюдо, мадам.
— Большое спасибо, — ответила она.
Наколов на вилку моллюска, Милли отправила его в рот. Ее глаза тут же округлились от удивления. Это действительно было невероятно вкусно. Чейз самодовольно усмехнулся:
— А я что говорил?
— Не нуди!
И тут Милли легонько пнула его ножкой. Брови Чейза удивленно поползли вверх. Слишком поздно она осознала, что это было похоже на флирт, хоть и ненамеренный. Она просто наслаждалась моментом…
Когда такое было последний раз?
— Отдал бы полцарства, чтобы узнать, о чем ты думаешь. Хотя сейчас у меня есть только крышечка от бутылки.
— Все очень вкусно, правда. Просто грустно убивать таких красивых созданий ради салата.
— Да, они очень красивые, — согласился Чейз. — Эти моллюски на грани вымирания в водах США. Но не волнуйся, здесь их полно. Руководство курорта ведет политику по поддержанию их популяции в водах вокруг острова.
— Какая забота об экологии. Это политики семьи Брайант?
Он вздрогнул:
— Это политика Чейза Брайанта. И также это забота об экономике. Если мы не сможем сохранить этот курорт, он просто перестанет существовать.
Покончив с салатом, Милли отставила тарелку.
— Я думала, ты не интересуешься этим курортом.
— Не особо. Но меня волнует окружающая среда, так что…
От ее внимания не укрылось, что его снова передернуло.
— Что-то произошло?
Милли заметила, как Чейз напрягся. Она почувствовала смесь любопытства и сочувствия. Что же все-таки случилось между ним и его семьей?
Уже спустя миг Чейз вновь выглядел беззаботно:
— Мне можно ссылаться на тот пункт в нашем договоре про разговоры о прошлом?
— Он действует только в отношении меня.
— Да? Я полагал, он распространяется на нас обоих.
— Забыл мелкий шрифт, — улыбнулась Милли.
Чейз отправил в рот последний кусочек моллюска и, собрав посуду, отнес все в лодку.
— Хорошо. В юности я был немного безответственным и совершил несколько значительных промахов. Мой отец решил, что будет лучше, если я не буду иметь ничего общего с семейным бизнесом, поэтому я начал свой собственный, — пожал он плечами так, словно это ничего не значило. — И в настоящий момент я рад этому.
Теперь Милли отчетливо видела трещины в его маске беззаботности. Хоть Чейз и говорил спокойно, он выглядел напряженным. Эта история таила в себе подводные камни.
— Пойдем, — сказал Чейз, поднявшись, и протянул ей руку, — исследуем этот остров.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров наслаждений - Кейт Хьюит», после закрытия браузера.