Читать книгу "Вдали от дома - Кэтлин Харрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ведь все совсем не так! — Миссис Оуэнс занегодовала. — Генри всегда отказывается от комиссионных ради близких друзей…
— Именно это я и говорю, — сухо перебил доктор Андерсон. — Но дело в том, что, по-моему, мисс Арден следует похвалить за то, что она так быстро действовала ради пациента, которому срочно понадобилось чье-то вмешательство. Лично я считаю, что Джонни не прожил бы и года у себя дома. Один приступ пневмонии или даже тяжелый случай гриппа, и это прикончило бы парня.
— Достаточно. — Генри Оуэнс с неодобрением глянул на жену. — Доктор Андерсон прав. И все остальные присутствующие согласны с ним — и мисс Арден. Я предлагаю, чтобы правление полностью оплатило переезд Джона Фетнера и то, что его будет сопровождать какой-нибудь родственник. А также любые другие расходы, что неизбежно могут последовать.
— Поддерживаю, — решительно высказался мистер Данн, единственный оставшийся в правлении мужчина, не считая, конечно, Генри Оуэнса и председателя правления Джефферсона Уоллеса.
Но то, что Джейн завоевала поддержку всех мужчин, не помогло ей привлечь на свою сторону женщин. Она это прекрасно поняла, и этот факт ее не обрадовал. Ей хотелось нравиться всем. Может быть, напомнила себе Джейн, она хотела слишком многого? Ее дед, изучавший человеческую природу и ее слабости, наверняка бы так ей и сказал.
— Предложение принято. — Джефф ударил по столу молотком, как бы подтверждая решение окончательным. Он мимолетно улыбнулся Джейн, и его улыбка не осталась незамеченной ни одной женщиной в правлении.
От внимания Джейн это не укрылось, и она пожалела, что Джефф высказался сейчас, а не подождал немного. Все женщины в правлении заметили, что они подружились, — по крайней мере, так утверждали деревенские сплетни, которые распространяла мисс Тайлер. Говорили, что дружба между фермером и юной медсестрой может превратиться в нечто более серьезное. И что мисс Арден, очевидно, поняла, что Джефф Уоллес, владелец одного из самых больших и процветающих местных ранчо, был лучшим «женихом» в округе. Конечно, по мнению местных пересудниц, директриса имела на него виды, и они все, откинувшись на спинки стульев в кабинете правления больницы или сидя дома в мягких креслах, с интересом ждали и наблюдали, окажется ли эта приезжая счастливее молодых женщин и девушек, которые годами пытались поймать Джеффа в свои амурные сети.
Джейн могла бы сказать этим добрым дамам, что ее сердце уже принадлежит другому и что она не собирается ловить ни одного мужчину, кроме невероятно красивого молодого врача, которого оставила в Нью-Йорке.
Что ж, когда на сцене появится Тони, утешала себя Джейн, их всех удастся убедить. И может, тогда завоевать их симпатию.
Наступило Рождество. И большая вечеринка для детей, которую Джейн так давно планировала и тщательно готовила.
Джефф, который вызвался изображать Санта-Клауса, взял напрокат великолепный костюм вместе с длинной белой бородой. Джейн помогала ему надеть праздничный наряд, сначала привязывая вокруг талии подушки, чтобы его фигура стала пухлой, как и должно быть у каждого Санты.
— Вот как я буду выглядеть в старости, — усмехнулся Джефф, разглядывая результат в длинном зеркале у нее в кабинете.
— Вы никогда не будете таким толстым! — запротестовала Джейн. — Вы слишком заняты и ведете слишком активный образ жизни. Но я должна признаться, что седина вам идет.
— Даже борода и бакенбарды?
— Да. Вы идеальный Санта, — дети точно поверят в вас, Джефф. Теперь я должна закончить с мисс Тайлер. Вы знаете, она будет вашей помощницей. Она одета в костюм клоуна, несет воздушные шарики и музыкальную шкатулку. И ее зовут Кларабелла.
— Отлично. Детям очень понравится. А теперь, если вы поможете мне с этим тяжелым мешком игрушек… — Джефф боролся с ремнем, который должен был удерживать мешок на его спине.
Джейн пришлось обнять Джеффа обеими руками, чтобы помочь справиться с ним. И только она обняла его, в комнату вошла мисс Тайлер, а за ней еще одна медсестра.
Они обе остановились, словно споткнувшись и как будто смутившись при виде сцены, представшей их пораженным взорам.
— Мне не пришло в голову, что надо постучать. — Голос мисс Тайлер звучал немного мрачно. Поскольку у нее на губах была нарисована широкая улыбка, а лицо напудрено так, что казалось смертельно бледным, в этой маске клоуна ее мрачность сильнее бросалась в глаза.
Вторая медсестра хихикнула, хотя, чтобы удержаться от этого, прижала быстрым движением руку к губам.
Джейн почувствовала, что мгновенно залилась румянцем, опустила руки и отошла от Джеффа.
— В этом не было необходимости, — как можно спокойнее сказала она, зная, что говорит не очень убедительным тоном. — Я просто помогала Джеффу поправить мешок… Я собиралась помочь вам закончить одеваться, мисс Тайлер, но вижу, вы готовы. Вы чудесно выглядите, правда, Джефф?
— Чудесно, — с самым серьезным видом согласился Джефф, ни капли не взволнованный происходящим.
Однако он обратил внимание на то, что Джейн обняла его, оказалась рядом. В своей белой форме она выглядела настолько неприступной, что приходилось держаться на расстоянии, но прикосновение ее рук оказалось теплым.
— Наверное, мы готовы. — Джейн пошла впереди, разозлившись на себя за то, что на миг утратила спокойствие. Она приписала это сплетням и тому, что медсестра, пришедшая с мисс Тайлер, была новенькой. Кое-что из них услышав, она наверняка подумала, что для сплетен есть некоторые основания. А мисс Тайлер настолько сходила с ума по Джеффу, что в последнее время обращалась с Джейн необъяснимо прохладно.
Но все это вскоре было забыто. В комнате для игр собрались дети. Они встали вокруг огромной великолепной елки, которая сияла и переливалась огнями. Когда малыши увидели Санту и его помощницу Кларабеллу, многие даже вскрикнули от восторга. Другие от благоговения лишились дара речи и только пристально смотрели на них круглыми от удивления и восторга глазами. А некоторые расплакались, не то от страха, не то от радости.
Вскоре победила радость. Санта шел от одного ребенка к другому, преподнося в подарок игрушку, болтая с ними, каждого хлопая по плечу и желая, чтобы они были хорошими мальчиками и девочками. Мисс Тайлер, ведя себя в соответствии с обстоятельствами, раздавала воздушные шарики, наигрывала на музыкальной шкатулке веселый мотивчик и то и дело приплясывала. Наконец, поймав Санту за руки, она несколько раз покружилась вместе с ним, пока все дети не разразились смехом.
— Все прошло успешно, да? — поинтересовалась Джейн, когда веселье закончилось.
— Это была отличная вечеринка, — искренне согласился с ней Джефф. — Но я сейчас сгорю в этом костюме… Пожалуйста, помоги мне снять его, Джейн. — Он уже снял шапку и длинную бороду, а также опустевший мешок со спины. Он так забавно выглядел с этой обширной талией, загорелым лицом и копной непокорных светлых волос, что Джейн не могла удержаться от смеха при виде уморительного зрелища.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдали от дома - Кэтлин Харрис», после закрытия браузера.