Читать книгу "Сыграй любовь - Вера Ирвинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Стефани хотелось поразить их — но лишь своим профессионализмом, доброжелательным и легким характером — не прибегая ни к чему из того, чем кичится ее семья.
Пока Стефани составляла список, за окном послышался какой-то шум. Она оторвалась от своего занятия и, взглянув в окно, увидела небольшой кортеж, остановившийся у ее коттеджа. Из машин горохом посыпались дети и взрослые.
— Гарри, Гвен сказала, что у нас новая учительница! — прокричала потрясающе крупная женщина. — Неужели ты поселил ее в это убожество? Я не верю своим глазам! Мы намерены убраться в ее доме.
— Она все уже сделала сама, — отбивался Гарри от громогласной толстухи.
— Мы заезжали к тебе домой, в надежде застать вас там, но вы к тому времени уже успели уехать! — продолжала кричать женщина, хотя стояла в нескольких шагах от Гарри. — Кстати, а что случилось с твоим почтовым ящиком?
— Да так, небольшая неприятность. Пустяки.
— Что, у тебя был пожар? — продолжала допытываться мучительница.
Гарри не собирался рассказывать кому-либо о событиях минувшей ночи. Ему не хотелось, чтобы о новой учительнице говорили как об особе со странностями. Он посмотрел на дом и в окне заметил Стефани. На ее лице застыло виноватое выражение, всем своим видом она словно благодарила Гарри за то, что он не раскрыл их тайну. Гарри ответил ей холодным, ничего не выражающим взглядом.
Стефани решила поприветствовать приехавших людей и заодно познакомиться с ними.
Женщина с ярко-рыжими волосами представилась как Кэрол Снеллгроув. Кэрол сообщила, что у нее двое детей, которые одновременно являются и ее учениками. Младший сын Кэрол Энди, скромный, симпатичный мальчишка, с первого взгляда понравился Стефани.
— Он у меня очень скромный, — подтвердила Кэрол мысли Стефани, — но зато всем интересуется.
— Что тебе больше всего интересно? — спросила у мальчика Стефани.
— Мне нравится история, — тихо ответил Энди.
Стефани потрепала его по голове.
— А какой период тебе больше нравится?
— Меня интересует проблема террора в нашей стране.
Услышав, что говорит ее сын, Кэрол обвела всех горделивым взглядом.
— Стефани, давайте я вас познакомлю с другими нашими коллегами, — предложила Кэрол.
Учительница, которую звали Стелла Крамер, тепло приветствовала Стефани и представила ей своих дочерей, будущих учениц Стефани.
Когда церемония знакомства закончилась, самая старшая из преподавательниц, Кэти Фритц, прищурившись, поинтересовалась:
— Что же занесло вас в наши края?
Стефани не успела ответить, так как Гарри подал знак, понятный, очевидно, всем, кроме Стефани, и приехавшие, вынув из машин какие-то инструменты и материалы, направились в коттедж. Стефани отказывалась понимать происходящее.
Уже через десять минут вся мебель была вынесена на улицу, и женщины стали разводить краску.
— Но зачем краска? — робко поинтересовалась Стефани.
— Как зачем? Стены красить будем, — ответила Кэрол, — вон они какие страшные, пора бы и обновить.
— Но можно просто… — попробовала воспротивиться Стефани, однако ее уже никто не слушал.
Работа шла споро и весело. Стефани ничего не оставалось, как присоединиться. Через несколько минут она уже чувствовала себя полноправным членом преподавательского коллектива. Женщины бодро обсуждали, почему не смогла приехать Рейчел. Домыслы громоздились один на другой — Рейчел выходит замуж, уже вышла и ждет ребенка, ее квалификация оставляет желать лучшего, побоялась приехать в глушь… и так далее, и тому подобное.
Гарри не участвовал в обсуждении, он сосредоточенно заделывал дыры, чтобы в дом не смогли проникнуть грызуны. Стефани подошла к нему и поблагодарила за все.
— Не благодарите. У нас принято помогать друг другу. Одна вы бы и за месяц не управились со всем этим.
— Еще раз спасибо.
Гарри теперь ее ближайший сосед, и Стефани знала, что будет видеть его чаще других. Она поймала себя на мысли, что даже рада этому обстоятельству, так как Гарри ей нравится. Но ей хотелось, чтобы они встречались не только по делу. Но думать об этом Стефани почему-то было стыдно.
Вообще, само понятие «сосед» было для Стефани чем-то новым. Дом, в котором она выросла, не предполагал никаких соседей. Это было огромное поместье, огороженное со всех сторон высоким забором и тщательно охраняемое. Никто не мог запросто прийти и постучать в дверь.
А сейчас у Стефани появилась возможность в случае необходимости зайти вечером к соседу и попросить сахару или еще чего-нибудь. Для нее это было такой же экзотикой, какой для местных жителей стал бы ее дворец, о существовании которого они, к счастью, ничего не знали и даже не догадывались.
Жители Кендалхилла оказались очень приятными и отзывчивыми людьми. Мир менялся на глазах, чему Стефани была несказанно рада.
Через два часа малярные работы были закончены. Осталось только расставить мебель и подождать, пока высохнет краска. После этого в коттедж можно было смело заселяться. Стефани горячо поблагодарила всех своих добровольных помощников, и через несколько минут дом опустел. Она распаковала чемодан, затем взяла со стола список необходимых вещей и собралась в город.
Стефани была счастлива, что приехала сюда. Она уже успела забыть о ночном происшествии, и сейчас ей казалось, что жизнь начинается заново, что она с чистого листа собирается писать свою биографию, которая отныне будет связана с Ирландией, родиной ее матери.
Стефани услышала, как около ее дома остановилась машина. Она выглянула в окно. Из машины вышли двое крепких мужчин и направились к ее дому. Стефани узнала Патрика и Джона.
Она прожила в своем новом доме всего три дня, но за это время близнецы успели навестить ее четыре раза. В каждый свой визит они с опаской и ревностью смотрели друг на друга. Каждому казалось, что Стефани благосклоннее к другому, не к нему. В принципе они были милыми ребятами, Стефани хорошо относилось к ним, и их частые визиты пока не успели ее утомить.
Стефани вышла навстречу гостям и пригласила их войти. Хорошие манеры не позволили Стефани выставить близнецов за дверь, хотя она имела на это все основания, поскольку работала над своим учебным планом.
— Добрый вечер, мисс Роджерс, — поприветствовал ее Джон. Он снял с головы шляпу, приложил ее к сердцу и продолжил: — Я, собственно, хотел узнать, не нужно ли вам чего?
— Я тоже хотел, — вмешался Патрик, пятерней зачесывая назад свои черные волосы.
Стефани с улыбкой смотрела на них. Патрик и Джон, как всегда, неподражаемы.
— Может, вам все-таки что-нибудь нужно? Все, что захотите, — прервал молчание Джон.
Стефани сделала вид, будто задумалась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сыграй любовь - Вера Ирвинг», после закрытия браузера.