Читать книгу "И снова весна… - Мэрил Хенкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя впереди еще одна свадьба, Пола и Клэр.
Ирен помолчала, взгляд ее прекрасных темных глаз потух.
— Да, весной. Только Клэр как-то обронила, что хотела бы сама организовать их свадьбу и в моей помощи не нуждается. Она считает, что у меня старомодный вкус, что лучше мне не… — Ирен замолчала, оборвав себя на полуслове, но Марджори догадалась, какое слово она собиралась произнести.
Как можно было так грубо поступить с матерью будущего мужа, заявив ей в лицо, чтобы она не вмешивалась! К тому же вкус Ирен, несмотря на ее годы, отличался удивительной широтой. Марджори закипела от возмущения, но решила промолчать, чтобы не причинять дополнительной боли этой удивительной женщине. Лучше сменить тему. Но Ирен ее опередила.
— Конечно, я сама виновата, никогда не надо навязывать свои советы или услуги, если тебя не просят. Тем приятнее, что ты обратилась ко мне за помощью. Мне очень легко общаться с тобой, ты такая милая и добрая… — Она запнулась, словно испытала приступ удушья, лицо ее побледнело.
Марджори не знала, что надо делать в таких случаях. Поэтому она быстро сказала:
— Я полюбила тебя всем сердцем с первой встречи, ты прекрасная, добрая и мудрая женщина. Родная мать не уделяла мне столько внимания, сколько подарила мне ты за недолгое время нашего знакомства. — Марджори говорила горячо и взволнованно, не сводя глаз с лица Ирен, синеватая бледность которого сильно испугала ее. По мере того как Марджори говорила, цвет лица Ирен приобретал нормальный вид. Марджори с облегчением перевела дыхание. — Что бы я делала без тебя?!
— Знаешь, я удивилась, что ты не обратилась за помощью к матери, но теперь понимаю, почему ты выбрала меня. Спасибо.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Марджори и смутилась, опасаясь, что совершила бестактность. Но решила быть прямой до конца. — Я знаю, что у тебя слабое сердце и тебе нельзя волноваться. Эрнест предупреждал меня.
— Не беспокойся, со мной все в порядке. — Ирен пожала руку Марджори в знак благодарности. — Глупое сердце иногда пошаливает, но все уже прошло. — Я очень хочу, чтобы у вас с Эрнестом была красивая свадьба, вы оба этого заслуживаете.
Они обсудили отдельные моменты свадебной церемонии и, благодарные друг другу, вернулись домой.
Разговор с Ирен оказал на Марджори благотворное действие, и она окончательно забыла о своих тревогах и сомнениях. Счастье ее было безоблачным, она любит и любима, предстоящее событие соединит их судьбы с Эрнестом. Он оказался прекрасным любовником, страстным, изобретательным, и обещал стать хорошим мужем. Залогом было его неизменное желание как можно реже расставаться с ней, проявление внимания и трогательная забота о ней, доходящая до мелочей. В его щедрости Марджори тоже смогла убедиться в период подготовки к свадьбе, хотя ее родители уже выделили ей солидный капитал в качестве приданого.
Накануне свадьбы они прибыли в Лондон, поселившись, как всегда, в отеле, о чем известили дочь по телефону.
— Ты уже купила свадебный наряд? — спросила леди Патрисия.
— Да, но платье осталось в магазине, требовались некоторые переделки. Мне надо забрать его сегодня, — ответила Марджори. Проявленный матерью интерес воодушевил ее.
— Мы можем сделать это вместе, а потом пообедаем вдвоем в ресторане нашего отеля, — предложила мать Марджори. — Если, разумеется, у тебя нет других планов на сегодня, — поспешила добавить леди Патрисия.
— Мама, — произнесла Марджори, и горло у нее перехватило от волнения. Когда же в последний раз они ходили куда-нибудь вдвоем? В далеком-далеком детстве? — Конечно, я буду рада провести сегодняшний день вдвоем с тобой. Я приеду к вам через двадцать минут.
Вот и еще одна радость, думала Марджори, подъезжая на такси к старинному отелю «Олимпик», в котором неизменно останавливались ее родители, приезжая в Лондон. Даже номер люкс им бронировали всегда один и тот же.
— Отец твой отправился в свой клуб встретиться с другом. А Эрнест сегодня работает? Вероятно, много дел перед отъездом в свадебное путешествие? — Такими словами встретила леди Патрисия свою дочь. Она по-прежнему была сдержанна в проявлении чувств, но очень старалась проявить внимание к Марджори и своему будущему зятю.
— Нет, Эрнест все дела уже передал своему помощнику на время нашего отсутствия. Я ведь тоже работаю в «Либертиз», правда пока не официально, главным консультантом по дизайну. Эрнест мне сам предложил, — похвасталась Марджори, но тут же вспомнила свой недавний разговор с ним и решила дальше на эту тему не распространяться.
— Ты знаешь мою позицию в этом вопросе. Замужняя женщина должна целиком посвятить себя мужу, дому, детям. Можно сочетать это с общественной деятельностью. Никто не запретит тебе профессионально заниматься искусством, но для этого не обязательно ходить на службу. Любая творческая деятельность придает жене вес в глазах мужа. Если, конечно, заниматься этим не в ущерб дому. Ты меня понимаешь?
— Понимаю, — произнесла Марджори уклончиво. — Что касается Эрнеста, — решила она сменить тему, — то он сегодня тоже отправился в свой клуб на встречу с друзьями. Кажется, это называется мальчишником. Возможно, они увидятся там с папой. Я случайно узнала, что они члены одного клуба.
— Это обстоятельство положительно характеризует твоего жениха, — снисходительно заметила леди Патрисия. — Значит, мы с тобой свободны от мужчин до самого вечера. — В ее тоне прозвучали забавные нотки, будто она разговаривала не с дочерью, а со старой закадычной подружкой.
Для Марджори видеть мать в столь необычном амплуа было настолько удивительно, что она засмеялась. Взяв дочь под руку, леди Патрисия остановила такси, и они отправились за свадебным платьем.
Платье Марджори было выполнено по классическим образцам из кружев цвета слоновой кости на атласной основе, с буфами и длинными рукавами, с пышной юбкой, из-под которой только при ходьбе мелькали кончики серебряных туфелек. Оно получило полное одобрение леди Патрисии, и Марджори попросила рассыльного в магазине доставить платье в дом Гриффитов. После чего они с матерью вернулись в отель и сразу прошли в ресторан, поскольку наступило время ланча.
Покончив с едой, леди Патрисия достала из своей сумочки старинный футляр и торжественно вручила его дочери.
— Открой, пожалуйста, — попросила она.
Марджори открыла футляр и не сдержала возгласа восхищения: внутри на синем шелке сверкала небольшая диадема из бриллиантов и сапфиров.
— Что это? — пролепетала она.
— В этой диадеме венчалась еще моя бабушка, — сказала леди Патрисия. — Она переходит в роду Лоуэллов только по женской линии. Это не просто красивая драгоценность, она представляет собой историческую реликвию. Мой прадед заказал ее самому знаменитому в конце восемнадцатого века ювелиру Европы к свадьбе своей дочери, которую звали, как и тебя, Марджори.
Марджори дотронулась до камней кончиками пальцев, физически ощутив свою связь с предками. Какая-то неясная мысль мелькнула у нее в голове, но волнение помешало ей сосредоточиться на ней. Подарок матери тронул Марджори до глубины души.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И снова весна… - Мэрил Хенкс», после закрытия браузера.