Читать книгу "Долг и страсть - Несси Остин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пойдем? — слегка задыхаясь, спросил Саид.
Мей посмотрела на него. Черные глаза казались еще чернее, если такое возможно, и она точно знала почему. Волны вожделения, исходящие от него, были почти осязаемыми. Во рту у Мей пересохло: она инстинктивно поняла, каким будет его следующий шаг. Она должна этому воспрепятствовать. Должна! Саид обладает слишком большой силой. Слишком большой притягательностью для нее. Неужели она хочет стать всего лишь очередной жертвой его неотразимой улыбки? Нет!
— Да, конечно. — Мей через силу улыбнулась. — Дома меня ждет много работы, которую нужно закончить.
Он оставил эти слова без ответа, хотя ее равнодушие воспламенило его не меньше, чем возмутило. Через минуту-другую она будет куда как сговорчивее. Он не ошибся в приметах, и Мей Хадсон хочет его не меньше, чем он ее…
Саид встал, и почти тут же в дверях ресторана появился Клайв. Неужели он способен передавать приказы даже на расстоянии? — с сарказмом подумала Мей.
— Идемте, — сказал Саид.
— Вы не собираетесь платить по счету?
— Этим займется Клайв.
Мей вышла к машине, дверца которой была уже предупредительно распахнута шофером. Невероятно! Казалось, ни одна из житейских мелочей не способна нарушить плавное течение жизни наследника трона.
— Похоже, все для вас делают другие, не так ли, Саид? — сухо спросила она, но тут же пожалела об этом, поскольку для того, чтобы ответить, ему пришлось преградить ей дорогу, и в его глазах она заметила отблески внутренней борьбы.
— Я никогда не пользовался моим правом иметь личного банщика.
— Вашим правом? — с глубоким недоверием переспросила она.
— Ну конечно. У всех эмиров Эль-Джара есть свой банщик… или банщица. — Он пожал плечами, наслаждаясь видом внезапно потемневших сапфировых глаз и приоткрывшихся розовых губ, словно ожидающих первого вторжения его языка. Да, сейчас, нетерпеливо подумал он. Сейчас!
— Куда бы вы хотели отправиться отсюда. Мей? — Его голос приобрел бархатистый тембр и ласкающие интонации, а губы чувственно изогнулись. — Вернуться домой к работе? Или поехать в мой номер в «Хилтоне», чтобы… выпить кофе?
Многозначительная запинка не оставляла сомнений в его истинных намерениях, и Мей, заметив жесткий блеск в его глазах, испытала большое искушение пойти ему навстречу. А кто бы ни испытал? Когда каждый дюйм его великолепного тела буквально кричал о том, что Саид знает все, что необходимо, об искусстве любви, и даже больше?
Но инстинкт самосохранения спас ее. Он, и еще гордость. Один ланч и одно надменное приглашение! Неужели Саид полагает, что этого достаточно, для того чтобы она нетерпеливо устремилась в его постель? Мей посмотрела на человека, на лбу которого огромными буквами было написано «пожиратель сердец».
— Домой, пожалуйста, — сказала она и увидела на мгновение застывшее в черных глазах недоверие. — У меня просто горы работы!
Звонок внутреннего телефона на ее столе пробудил Мей от грез наяву о черноволосом мужчине в шелковых одеждах, бросающем ее на постель, и…
— Ал-ло? — неверным голосом проговорила она.
— Мей? — Звонила ее начальница, Лиз Джордан. — Это Лиз.
— О, здравствуй!
— Послушай, случилось нечто из ряда вон выходящее, и мне нужно поговорить с тобой. Не могла бы ты зайти ко мне на минутку?
— Конечно.
Стараясь ощутить энтузиазм, которого явно не испытывала, Мей отодвинула анкету, которую заполняла, и. выйдя в коридор, направилась к кабинету, расположенному в другом его конце.
Небольшое агентство, занимающееся психологическими консультациями и улаживанием споров в основном в сфере кинобизнеса, процветало, и Мей работала в нем уже два года. Сотрудники агентства славились молодостью, предприимчивостью и нетривиальным подходом — весьма ценные качества для тех, кто работает с талантливыми, но часто излишне темпераментными клиентами.
Их офис располагался в Гринич виллидж. Очаровательный старинный флигель, где была восстановлена домашняя обстановка, являлся предметом зависти коллег. Идея заключалась в том, что непринужденная атмосфера помогает человеку раскрыться с наибольшей полнотой, и практика успешно подтвердила ее правоту.
Мей без стука вошла в комнату, где за столом работала начальница: та проводила в жизнь политику открытых дверей. Лиз оторвала взгляд от бумаг и, улыбнувшись, сдвинула очки на лоб.
— Привет!
Мей ответила ей улыбкой.
— Ты хотела меня видеть?
Лиз кивнула и внимательно посмотрела на нее.
— Как дела, Мей?
— Прекрасно. — Она постаралась улыбнуться еще шире.
Конечно, так и есть. То, что она провела всю неделю после ланча с Саидом в непрестанных мыслях о нем, вовсе не означает, что с ней что-то неладно. И даже если его образ не давал ей спать по ночам — что с того? Ее нельзя назвать больной, разбитой или несчастной — разве не так?
В попытке забыть о нем Мей развила лихорадочную деятельность. Сделала генеральную уборку в спальне. Ходила в театры и кино. Побывала на открытии выставки авангардистского искусства. Навестила родителей, живущих в просторном загородном доме. И тем не менее Мей не оставляло ощущение, что в ее жизни появилась огромная зияющая прореха.
— У меня все прекрасно, — повторила Мей, надеясь, что ее голос звучит достаточно убедительно.
Лиз хмурилась.
— Ты в этом уверена? — мягко спросила она. — Вид у тебя немного болезненный. И ты, похоже, похудела за последнюю неделю.
На мгновение Мей почувствовала искушение рассказать все. Но она никогда не приносила на работу личные проблемы. Да и в любом случае, нет у меня никаких проблем, напомнила себе Мей.
— Ну что ты! Кто в наши дни не стремится похудеть?! — отшутилась она.
— Верно. — Лиз указала на стул напротив себя. — Садись.
— Спасибо.
Мей не переставала гадать, в чем дело, и уже начинала испытывать нетерпение. Лиз казалась чем-то ужасно взволнованной. И повод, видимо, был не пустяшным, поскольку начальница немало повидала на своем веку и на нее трудно было произвести впечатление.
— Я только что завтракала с клиентом…
— Счастливая! — вставила Мей. — Мне пришлось довольствоваться черствым бутербродом! — Не стоит упоминать о том, что большая его часть бесславно сгинула в корзине для бумаг.
— С клиентом, — повторила Лиз и глубоко вдохнула, стараясь подавить возбуждение. Теперь Мей удивилась уже по-настоящему: ее искушенная и порой бывавшая циничной начальница выглядела почти кокетливой. — С самым удивительным и невероятным клиентом, которого только можно себе представить!
— О!
— Что бы ты сказала, если бы узнала, что нас нанял… эмир? — Последнее слово Лиз выдавила так, словно до конца не верила в реальность произносимого. Она выпрямилась на стуле и посмотрела на сотрудницу, при этом ее лицо выражало смесь изумления и ликования.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долг и страсть - Несси Остин», после закрытия браузера.