Читать книгу "Размер имеет значение - Джуди Эстли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увлеченная своими мыслями, Джей не заметила, как переехала через мост и оказалась в районе Комон. Ей предстояло выяснить, почему абсолютно все девушки отказываются работать у миссис Калдвел.
Шины зашуршали по гравию — машина свернула на аллею, которая вела к роскошному дому в псевдогеоргианском стиле. Джей припарковалась рядом с «вольво» Барбары. Та еще не успела снять наклейку «Осторожно! В машине кошки». Наклейка красовалась на заднем стекле с прошлых выходных, когда в западном районе Лондона проходила выставка бирманских кошек. Рядом стоял грузовичок мойщика окон. К дому была приставлена лестница, и Джей слышала скрип щеток по стеклу.
Тоже нужная профессия, взяла она себе на заметку. Интересно, сколько домовладельцев рискнут залезть на высоченные лестницы, чтобы вымыть окна в своем доме? У Грега голова кружится даже на табурете. А если ему по работе предстоит обходить строительные участки и забираться на леса, он сначала выпивает полбутылки успокоительного.
Уладить дела с миссис Калдвел было важно по двум причинам. Во-первых, миссис Калдвел состоит в разных клубах и постоянно вращается в местном обществе. Так что, если она начнет распускать нехорошие слухи о «Генеральной уборке», это может плохо сказаться на бизнесе. В районе несколько мелких компаний занимались «уборкой по вызову», клиенты делились друг с другом информацией и в соответствии с полученными рекомендациями обращались то к одним, то к другим. Рядовые уборщицы поступали точно так же и мигрировали из одной компании в другую. Иногда клиент менял компанию на том основании, что уборщица, дескать, плохо вытирает пыль. При этом он вполне мог снова получить ту же самую девушку, только в переднике с логотипом конкурента.
Не успела Джей выйти из машины, как дверь дома распахнулась. На пороге стояла миссис Калдвел.
— Проходите, пожалуйста.
Джей в замешательстве обнаружила, что миссис Калдвел одета так же, как и она сама: черные брюки и бежевый шерстяной кардиган. Правда, кардиган миссис Калдвел был из кашемира, а ее собственный — из овечьей шерсти. И брючки миссис Калдвел были от «Джозефа», а не из универмага «Маркс и Спенсер». И еще они были на два размера меньше.
Дурацкие грейпфруты, никакого от них толку, злобно подумала Джей и улыбнулась миссис Калдвел. Она постаралась, чтобы улыбка вышла одновременно деловой и ободряющей. Но миссис Калдвел в ответ только поджала губы.
— Пройдемте на кухню. Ваша коллега уже там.
Сквозь окно Джей увидела Барбару, которая сидела за длинным дубовым столом, рядом со стопкой сложенной одежды. Чувствовала она себя явно неуютно.
Джей проследовала за кашемировым кардиганом на кухню, где стояла мебель из вишневого дерева, отполированная до нестерпимого блеска. Если это дело рук Моники из «Генеральной уборки», то вряд ли ее можно обвинить в халатности. Барбара приветствовала подругу слабой и непонятной улыбкой. Джей понадеялась, что эта улыбка не означает «совершенно чокнутая баба». Она до сих пор содрогалась при воспоминании об одной клиентке, которая в день рождения своей собаки испекла для нее пирог с требухой и предложила кусочек девушке-уборщице.
— У нас проблемы, — заявила миссис Калдвел, почти силой усаживая Джей на стул рядом с Барбарой и оглядывая их сверху, точно строгая классная дама парочку злостных прогульщиков.
Миссис Калдвел явно решила без лишних церемоний сразу перейти к сути дела, хотя Джей не стала бы возражать против чашечки кофе. С печеньем, от которого она бы целомудренно отказалась.
— Белье!
— Белье, — повторила Барбара, наклоняясь вперед с самым внимательным видом.
— Белье! — выкрикнула еще громче миссис Калдвел.
О боже, мы проторчим здесь весь день, уныло подумала Джей, борясь с искушением взглянуть на часы. В кармане завибрировал телефон. Вдруг это звонит новый клиент? Тогда они могли бы с облегчением отказаться от миссис Калдвел. Может, ей удастся выскользнуть в туалет (налево, под лестницу)? Стены туалета были украшены ящичками с угрюмыми чучелами форели — добычей мистера Калдвела. Раз в две недели их нужно было снимать и протирать стекла.
— Белье! — Миссис Калдвел ткнула пальцем с квадратным ногтем и сапфировым кольцом в стопку вещей. — Ваши девушки не обращают внимания на мои пожелания. Я и записки им оставляла, и беседовала с ними. Все без толку. Я даже сама показывала им, как надо делать. Но им хоть кол на голове теши…
Барбара и Джей открыли было рты, но миссис Калдвел их опередила:
— Хоть кол теши! Возьмем, например, рубашки…
Барбара встала на защиту персонала:
— Мы учили их правильной последовательности. Сначала воротнички, потом манжеты, рукава и, наконец, спина. — Ее голос был твердым, как накрахмаленное белье.
— Я в этом не сомневаюсь. Но потом они их вешают.
— Ну да, конечно. Как им сказано.
— Но я хочу, чтобы они складывали рубашки. Хочу, чтобы они выглядели как новенькие, как из магазина. Вы должны вбить им это в голову. Рубашки, блузки и пижамы.
— Это займет кучу времени, — коварно заявила Джей. Что следовало понимать так: потратив время на эту ерунду, девушки не успеют сделать все остальное.
— Хорошо, хорошо, мы поговорим с девочками. Если это все… — Барбара поднялась, но миссис Калдвел усадила ее обратно.
За окном мойщик стекол громыхал лестницей. Джей услышала, как он выплеснул грязную воду. Джей понадеялась, что он не забрызгал коврик у двери. Иначе беднягу тоже ждет головомойка.
— Это еще не все! — Миссис Калдвел извлекла из стопки белья какую-то вещичку. — Нижнее белье, — провозгласила она, размахивая ажурными голубыми трусиками с розовыми цветочками и кружевами, — его нужно складывать втрое. Вот так!
В дверь постучались. Вошел мойщик окон. Он покрутил головой, расплылся в улыбке и дружелюбно подмигнул Джей. Миссис Калдвел повернулась к нему, все еще держа в руках трусики.
— Дело сделано, хозяйка. С тебя тридцать фунтов. Бельишко у тебя — высший класс! — Он плотоядно ухмыльнулся. — Но мы с тобой сегодняшний денек пропустим, если ты не возражаешь, конечно…
— По-моему, все прошло удачно. Что скажешь? — спросила Барбара, когда они с Джей направились в «Старбакс» выпить вожделенный кофе и отметить свое избавление.
Джей помешала свой кофе с молоком (два сахара) и рассмеялась:
— Эта зануда достала меня своими придирками. Правда, это ведь у нее с головой не все в порядке? А не мы с тобой беспомощные недотепы?
— Да она просто рехнулась! Однажды сделала Монике выговор за то, что та неправильно скручивает шнур от утюга. Господи боже мой, женщина, живи спокойно! Некоторые бабы просто… — Барбара покачала головой.
— Из некоторых так и хочется душу вытрясти, — с чувством добавила Джей.
— Ага! Растереть в порошок и собрать пылесосом. Однажды мне приснилось, что хозяин таксы высох, превратился в пыль и его засосало в пылесос. Такая мерзость! Только никому не говори.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Размер имеет значение - Джуди Эстли», после закрытия браузера.