Читать книгу "Лабиринт - Вольфганг Хольбайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не шуметь! — услышали они голос Саманты. — Наши друзья не должны слишком рано обнаружить, что они здесь не одни, — и она противно засмеялась.
Ребекка ещё больше нахмурилась. Она приблизилась к выходу остановилась и, затаив дыхание, выглянула из-за угла.
Саманта и её свита стояли у противоположной стены помещения. Регина и Ульрика выглядели немного растерянно и более чем немного несчастными. Сразу было видно, что они сопровождают Саманту отнюдь не добровольно. Ребекка не видела точно, что делает Саманта: она сидела на корточках у стены спиной к ней.
— Хотела бы я увидеть лицо Осы, когда она заметит, что ключа нет, — сказала Регина.
Саманта засмеялась.
— Не заметит. Прежде чем она проснётся, ключ уже будет на своём законном месте.
Она засмеялась ещё громче и омерзительнее.
— Я хотела бы увидеть её лицо, когда она обнаружит, что её любимица исчезла…
Она встала и спрятала что-то в карман, Ребекка не смогла рассмотреть, что это было.
— …И никогда больше не вернётся, — злорадно закончила Саманта.
Стоящий сзади Том испуганно прошептал:
— Что она имеет в виду?
Ребекка резким жестом приказала ему молчать и продолжала прислушиваться.
— Эта глупая корова слишком много мнит о своей суперсигнализации, — презрительно продолжала Саманта. — Она должна была поинтересоваться, кому принадлежит фирма, которая устанавливает эти штуки!
Она хихикнула, и Ребекка вдруг снова вспомнила то письмо с молнией на конверте, которое Антон передал Саманте. Такая же молния была на комбинезонах монтёров…
Ульрика переступала с ноги на ногу.
— Я не знаю, — неуверенно сказала она. — Ты не считаешь, что это уже слишком? Я имею в виду: вдруг она на самом деле заблудится и не найдёт дорогу назад?
— Ерунда! — отмахнулась Саманта. — Этот подвал не такой уж и большой. Ну, поплутают они несколько часов. В крайнем случае Антон организует завтра вечером поисковую бригаду, которая отыщет наших отважных спелеологов. Небольшой стресс им не повредит!
— А может, тебе не повредит небольшая взбучка? — громко сказал Том.
Ребекка возмущённо обернулась к нему, но было уже поздно. Том пронёсся мимо неё и бросился к Саманте. Регина и Ульрика с испуганными воплями отбежали в сторону, а Саманта осталась стоять, как громом пораженная, и таращилась на Тома.
— Какую очередную подлость ты задумала? — накинулся на неё Том. — Мало тех бед, которые ты уже причинила?
Саманта хотела было ему ответить, но не успела. Сзади раздался испуганный Танин крик, Ребекка повернулась и, включив фонарик, увидела сотни, тысячи крыс, бегущих по туннелю в их сторону.
Ребекка не могла сказать, как долго они уже бежали, спасая свою жизнь. Может быть, всего минут пять, а может быть, уже несколько часов. Крысы немного отстали, но продолжали гнаться за ними. Несмотря на то, что в ушах шумело от напряжения, они слышали стук многочисленных лапок по твёрдому полу, а также злобный визг возбуждённых зверьков. Ребята уже с трудом держалась на ногах. Вот-вот крысы настигнут их! И что тогда произойдёт, — об этом Ребекка даже подумать боялась…
— Сюда! Быстро!
Том был немного впереди — он мог бежать и быстрее, но время от времени оглядывался и притормаживал, чтобы остальные могли его догнать. Но пару секунд назад он исчез в темноте. Ребекка посветила фонариком в ту сторону, откуда доносился его голос, и увидела, что он находится на другой стороне большого зала, в который вёл коридор. Там на полутораметровой высоте был карниз, на который Том показывал, взволнованно размахивая фонариком.
— Туда, наверх, быстро!
Ребекка прибавила ходу и первой добежала до стены. Она сразу попыталась забраться на карниз, но пальцы не находили на стене ни единой зацепки. Щели между камнями заросли таким толстым слоем плесени и грязи, что пальцы скользили, будто стену намылили. Том попытался подсадить её, но ничего не получилось. Тогда Том отдал Ребекке свой фонарик и стал сам карабкаться по стенке.
— Эй! — рявкнула Саманта. — А ну сейчас же вернись, трус несчастный! Ты не имеешь права бросать нас в беде!
Ребекка уничтожающим взглядом заставила Саманту замолчать и продолжала следить, как Том карабкается по стене. Он кряхтел и стонал, но потихоньку продвигался вверх. Разумеется, он это делал не из трусости, а потому что был единственным, кто мог одолеть стену, а потом помочь подняться остальным. Только времени у них оставалось слишком мало.
Ребекка обернулась, луч осветил испуганные лица и потом коридор, из которого они только что вышли. Ей послышалось или топот когтистых лапок становился всё громче? Пока что никого не было видно, но что будет потом…
— Быстро! Ребекка!
По голосу Тома было слышно, каких трудов ему стоило это «восхождение». Он, лёжа на животе, протягивал Ребекке руку, чтобы помочь ей забраться на карниз, но она покачала головой и показала на Таню. Пока Том тащил наверх Таню, Ребекка подталкивала её снизу; и уже через мгновение Таня тоже оказалась в безопасности.
Но едва Ребекка подняла руки, Саманта оттолкнула её в сторону с криком:
— Теперь моя очередь!
Том посмотрел на неё таким уничтожающим взглядом, что она опустила руки и отступила назад словно побитая собака. Том снова протянул руку Ребекке, но она покачала головой и показала на Ульрику. Пока Том и Таня общими усилиями тянули Ульрику, а Регина толкала её снизу, Ребекка с бьющимся сердцем вглядывалась в коридор. Она пока ничего не могла рассмотреть, но шум крысиной армии явно приближался. Она ещё могла успеть, но времени было в обрез.
После того как Регина забралась наверх, Ребекка снова отказалась подниматься и указала на Саманту. Том побледнел, но не стал тратить время на пререкания, а втащил (надо сказать, не слишком бережно) наверх Саманту.
Когда Ребекка наконец ухватилась за его протянутые руки, первые крысы вбежали в зал. Том испуганно вскрикнул и ещё больше напрягся; ноги Ребекки, не находя опоры, заскользили по стене. Крысы понимали, что жертва уходит от них. Со злобным свистом они подбежали к стене, пытаясь вскарабкаться наверх, а некоторые пытались допрыгнуть до ног Ребекки. И одной крысе удалось вцепиться когтями в штанину и даже куснуть её за ногу.
Было больно, однако на этот раз на Ребекке были джинсы и острые зубы не смогли прокусить плотную ткань. Ребекка стряхнула крысу с ноги, прежде чем та попыталась укусить снова, и в следующее мгновение уже была в безопасности. Тяжело дыша, она опустилась на колени рядом с Томом. Всё завертелось вокруг неё, и она чуть не потеряла сознание от напряжения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лабиринт - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.