Читать книгу "Убийство в проходном дворе - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем это вы?
— Дала она вам их или не дала?
— Это мое дело, господин старший инспектор.
Джепп сказал, не меняя тона:
— Миссис Аллен взяла в своем банке двести фунтов наличными.Часть — пятифунтовыми купюрами. Их номера установить нетрудно.
— Ну и дала, так что?
— Деньги эти были вам даны для покупки акций.., или какшантажисту, майор Юстес?
— Возмутительная чушь! Что вы еще сочините?
Джепп произнес строго официальным голосом:
— Майор Юстес, я вынужден просить вас поехать со мной вСкотленд-Ярд для дачи показаний. Разумеется, я вас не принуждаю, а если хотите,то можете пригласить своего адвоката.
— Адвоката? На черта мне сдался адвокат! Собственно, в чемвы меня обвиняете?
— Я расследую обстоятельства смерти миссис Аллен.
— Боже мой! Неужели вы думаете… Так это же чушь! Послушайте,дело было так. Я приехал к Барбаре, как мы договорились.
— В котором часу?
— Около половины десятого. Мы сидели, разговаривали…
— И курили?
— Да, и курили. Это что — преступление? — воинственноосведомился майор.
— Где вы разговаривали?
— В гостиной. Как войдешь, слева от двери. Мы разговаривалипо-дружески, как я вам уже сказал. Около половины одиннадцатого я попрощался. Увходной двери задержался — мы обменялись последними словами…
— Последними словами… — пробормотал Пуаро. — Вот именно.
— А вы кто такой, хотел бы я знать? — окрысился на него Юстес.— Какой-то нахал иностранец! Вы-то чего лезете?
— Я Эркюль Пуаро, — последовал исполненный достоинстваответ.
— Да будь вы хоть статуя Ахиллеса[16]! Как я уже говорил, мыпростились с Барбарой дружески, и я поехал прямо в Дальневосточный клуб. Вошелтуда без двадцати пяти одиннадцать и поднялся прямо в карточный зал. Играл тамв бридж до половины второго. Вот и разжуйте это хорошенько!
— Я никогда не глотаю целыми кусками, — ответил Пуаро. —Алиби у вас прелестное.
— Да уж железное! Вы удовлетворены, сэр? — Он повернулся кДжеппу.
— Вы оставались в гостиной все время?
— Да.
— В будуар миссис Аллен не поднимались?
— Нет, говорят же вам! Мы никуда из гостиной не уходили!
Джепп почти минуту внимательно смотрел на него, а потомспросил:
— Сколько у вас комплектов запонок?
— Запонок? Запонок? Они-то тут при чем?
— Естественно, у вас есть право не отвечать на этот вопрос.
— Не отвечать? Нет, почему же, я отвечу! Мне скрыватьнечего. И я потребую извинений. Вот эти… — Он протянул руки.
Джепп кивнул, увидев золотые с платиной запонки.
— И вот эти!
Он встал, открыл ящик, достал футляр и грубо ткнул егоДжеппу почти в лицо.
— Красивые! — заметил старший инспектор. — Но однаповреждена, как вижу. Эмаль отвалилась.
— Ну и что?
— Полагаю, вы не помните, когда именно это произошло?
— Дня два назад, не раньше.
— Вас очень удивит, если выяснилось, что это случилось,когда вы были в гостях у миссис Аллен?
— С какой стати? Я ведь не отрицаю, что был там.
Майор говорил высокомерно, он все еще крепился, все ещеразыгрывал человека, возмущенного несправедливыми обвинениями, но руки у негодрожали.
Джепп наклонился к нему и ответил, отчеканивая каждое слово:
— Да, но эмаль нашли не в гостиной. Ее нашли наверху, вспальне миссис Аллен — в той комнате, где ее убили и где кто-то курил такие жесигареты, которые курите вы!
Выстрел попал в цель. Юстес бессильно обмяк в кресле. Егоглазки заметались из стороны в сторону. Внезапное преображение воинственногонахала в жалкого труса было не слишком приятным зрелищем.
— У вас нет против меня никаких улик! — Его голос почтиперешел в скулящий визг. — Шьете мне… Ничего у вас не выйдет. У меня естьалиби… После, в тот вечер, я даже близко от этого дома не был!
Заговорил Пуаро:
— Да, после! А зачем вам было туда возвращаться? Ведь миссисАллен, возможно, была уже мертва, когда вы ушли.
— Как же так? Это же невозможно! Она стояла прямо за дверью…Она говорила со мной… Кто-нибудь наверняка слышал.., видел ее.
— Да, — негромко сказал Пуаро, — двое-трое слышали, как выобращались к ней.., и умолкали, делая вид, будто она вам отвечает, и громко сней попрощались. Старый фокус! У свидетелей могло сложиться впечатление, будтоона стояла там, но своими глазами они ее не видели — никто из них не сумелответить, была ли она в вечернем платье или хотя бы, какого цвета было оно…
— Господи! Это не правда.., не правда!
Он весь трясся, полностью потеряв власть над собой. Джеппбрезгливо посмотрел на него и сказал резко:
— Я должен, сэр, попросить вас поехать со мной!
— Вы меня арестуете?
— Скажем, задерживаю до выяснения обстоятельств.
Наступившую тишину прервал судорожный всхлипывающий вздох.Недавно столь еще воинственно-высокомерный майор пробормотал:
— Ну, все…
Эркюль Пуаро потирал ладони, довольно улыбаясь. Его, видимо,все это очень радовало.
— Как он сразу задрал лапки кверху! — с профессиональнымудовлетворением сказал Джепп через несколько часов.
— Понял, что запираться нет смысла, — рассеянно ответилЭркюль Пуаро.
Они ехали в автомобиле по Бромптон-роуд.
— У нас на него материала хоть отбавляй, — продолжал Джепп.— Две-три фамилии, которыми он пользовался в разных случаях, сомнительныемахинации с чеками, и прелестное дельце, когда он поселился в «Ритце»,назвавшись полковником де Батом, обмишурил десяток торговцев на Пикадилли иисчез. Мы задержали его по этому обвинению, пока не разберемся окончательно субийством. Но почему мы вдруг мчимся за город, старина?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в проходном дворе - Агата Кристи», после закрытия браузера.