Читать книгу "Слова, понятные двоим - Ронда Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэд присоединился к ним с очаровательным белокурым четырехмесячным сынишкой на руках.
— Ой! Пряжа! — воскликнула Николь, развернув пакет. — Розового цвета, как раз для девочек. Вот спасибо!
Магда широко улыбнулась.
— Я не знала, какие нитки вам нужны. И тогда Брэд вытащил обрывок из вашей корзины для мусора. Вы тогда вязали свитер для нашего сынишки.
— Я чувствовал себя как мальчишка, которого вот-вот застанут за недозволенным занятием, — смущенно пробормотал Брэд.
— Ну, не будем вас задерживать, — сказала Магда, забирая ребенка из рук мужа.
Ее улыбка лучилась такой искренней радостью, что Николь вдруг сникла, В игру с мнимой помолвкой втягивалось все больше и больше людей, не подозревающих об истинной подоплеке дела и принимающих все за чистую монету.
Патрик потянул ее за руку. Николь поняла, что он заметил ее замешательство и стремится увести, прежде чем она выдаст себя.
— Какой прелестный малыш, — сказал он.
— Вот уж не думала, что мужчины обращают на это внимание, — удивилась Николь.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он, чуть приподняв бровь. — Я люблю детей и надеюсь, что когда-нибудь у меня будут свои.
— Я совершенно не представляю тебя в роли отца, Патрик. Ты всегда интересовался только бизнесом.
На его лице промелькнуло какое-то странное выражение.
— Да? А тебя очень легко представить матерью.
— Разумеется. Я абсолютно лишена задатков деловой женщины. Вязаньем на жизнь не заработаешь, поэтому кроме материнства ничего на ум не приходит.
Она снова обняла его за талию. В ответ на ее движение Патрик нахмурился.
— Да ты замерзла!
Ей пришлось согласиться. Свитер вполне годился для гостиной, где горел камин, но на открытой веранде от него было мало пользы.
— Я принесу тебе пальто.
— Возьми в моем стенном шкафу белый шерстяной жакет.
— Больше никаких указаний? — усмехнулся он. — А как же пряжа? Может, ты прямо здесь свяжешь себе плед?
Николь потерла ладони, стараясь согреться, и улыбнулась его шутке.
— Я вяжу быстро, но не настолько.
— Ты действительно хочешь здесь остаться? _ внимательно взглянул на нее Патрик.
— Да. — У Николь не было ни малейшего желания возвращаться в дом. Вынужденное общение с Джеральдом выбивало ее из колеи: она то тянулась к нему, то испытывала отвращение… — Иди, — шутливо подтолкнула она Патрика. — Обещаю не превратиться в сосульку.
Он повернул за угол и скрылся из виду. Николь подняла глаза.
Небо было ясным. Легкий ветерок чуть покачивал ветки с набухшими почками. Серп луны висел высоко посреди больших тихих звезд. Где-то в стороне ухала сова. Пахло вечерней сыростью, туман заволок лощину, окутав землю белыми рваными хлопьями. Николь с удовольствием вдохнула бодрящий, чистый воздух.
Послышались чьи-то шаги, и она с улыбкой обернулась, ожидая увидеть Патрика. Но к ней направлялся Джеральд. Его глаза светились решимостью.
— Неужели он бросил тебя здесь одну? Да ты совсем замерзла…
Быстрым движением он сбросил твидовое пальто и накинул на Николь, стянув лацканы под ее подбородком.
— Так лучше?
Блеск его глаз и завораживающая улыбка лишили ее дара речи. Лунный свет придавал красивому лицу Джеральда невыразимое очарование.
— «Брось напрасные скитанья, все пути ведут к свиданью!» — усмехнулся он, целуя ее правую руку и как всегда цитируя Шекспира.
Николь затаила дыхание, чувствуя, как тает ее решимость.
— Как бы ты ни притворялась, Ник, — прищурившись, сказал он, — я не верю, что безразличен тебе. Ты по-прежнему реагируешь на мои прикосновения.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Николь отскочила в сторону.
— Я просто замерзла, — слабо отозвалась она. — А ты вообразил себе бог знает что…
Она запнулась, с трудом подыскивая подходящие слова. Сердце бешено колотилось, и Николь прижала руки к груди, проклиная свою реакцию. Старое чувство не так легко убить, даже когда это необходимо.
Джеральд усмехнулся.
— Тогда почему ты испугалась моего поцелуя?
— Ничего я не испугалась, — торопливо ответила Николь, избегая его взгляда. — Просто… просто я помолвлена! И ты тоже! И, между прочим, не со мной.
Он подвинулся ближе и, взяв ее за плечи, притянул к себе, касаясь губами лба. Ее ноздри затрепетали, уловив знакомый запах. Сколько раз она мечтала о том, чтобы остаться с ним наедине лунной ночью. Воспоминания нахлынули неудержимым потоком, сознание словно раздвоилось. Николь понимала, что нужно бежать, и вместе с тем не могла сдвинуться с места, разрываясь между правдой и ложью, реальностью и вымыслом. Да и что теперь — правда, а что — вымысел?
— Я совсем забыл, как ты красива, — пробормотал Джеральд, тяжело дыша. — Я знаю, что причинил тебе боль, малыш, и меня это страшно мучает. Ты сможешь простить меня?
Он снова поцеловал ее в лоб, на этот раз чуть ниже, почти у виска. Николь понимала, что еще секунда, и его губы коснутся ее рта. Она впала в панику. Позволить ему это?
Нет! Никогда!
— Я… я прощаю тебя, Джеральд. Это все. Думаю, тебе пора. — Ее голос звучал едва слышно.
Он недоверчиво улыбнулся, и у Николь перехватило дыхание. Когда его губы коснулись ее щеки, голова пошла кругом.
— Не глупи, ты все еще хочешь меня, — пробормотал он, — и я хочу тебя.
Николь тупо смотрела на него. Что он говорит? А как же бесцветная мышка, которую он тащил с собой через всю страну?
— Что… что ты сказал, Джеральд? — спросила она. Мозг отказывался повиноваться ей, она не знала, что и думать.
Он погладил ее по волосам, и Николь, сама того не желая, прижалась к нему.
— Я не верю, что ты затеяла интрижку за моей спиной. Это на тебя не похоже. Думаю, Патрик служит только для отвода глаз, и не держу на тебя зла за обман. Я даже могу понять, почему ты это сделала, ведь я не дурак, Николь.
— Джеральд…
Ее голос прервался, она замерла… Он был совсем рядом и снова хотел ее, но ни словом не обмолвился о том, что порвет со своей подружкой.
— А как же твоя невеста, Джеральд?
Он взял ее лицо в свои ладони.
— Гвиннет здесь не при чем. Это касается только нас.
Сбитая с толку, Николь уставилась на него. Что он имеет в виду? Похоже, он хочет сохранить их обеих: Гвиннет в качестве жены, а ее… Эта мысль несколько мгновений стучала в висках, прежде чем отлиться в четкую, жесткую форму. Джеральд предлагает ей стать его любовницей! Она даже не предполагала, что он на такое способен! Гнев душил ее. Да как он смеет делать такое гнусное предложение?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слова, понятные двоим - Ронда Грей», после закрытия браузера.