Читать книгу "Утренняя луна - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Снова Тристан, – сказала Джекка. – А почему этому доктору понадобилась помощь?
Ким всплеснула руками.
– Это долгая история. Я же говорила, что в этом году у нас постоянно возникают проблемы.
– Всем известно, что в маленьком Эдилине, штат Виргиния, вдруг появилось много песчаных картин. Как ты думаешь, твоя подруга разрешит мне выставить их в галерее Андреа?
– Уверена, что да. Она продала лишь несколько. И с радостью покажет свои произведения.
– Сказка! – воскликнула Джекка. – Не дождусь, когда их увижу. Но какое все это имеет отношение к Риду?
– Тристан, наш кузен…
– Который живет в соседнем доме, выращивает орхидеи, работает врачом и которого ты упоминаешь в разговоре в каждой фразе…
– Да, это он. Впрочем, ты сама все поймешь, когда его увидишь. Он… Что тебе сказать? Он умеет производить впечатление. Сильное впечатление. Людям он нравится.
– Это хорошее качество для доктора. Так ты расскажешь мне о Риде или нет?
– Давай отнесем посуду в кухню.
Девушки стали складывать посуду на поднос. Они всегда занимались домашними делами вместе, и у них даже существовало своеобразное разделение труда.
Когда поднос был полон, Джекка отнесла его в кухню.
– Понимаешь, примерно месяц назад произошел крайне неприятный случай, – начала Ким, аккуратно складывая посуду в посудомоечную машину. Джекка в это время убрала оставшиеся оливки и пирог в холодильник. – Некто, впоследствии оказавшийся международным преступником, матерым вором, был пойман, пытаясь украсть что-то из дома Тристана.
– Что это могло быть? Золото? Бриллианты? Он так богат?
– Вовсе нет. У Триса очень много бесплатных пациентов. Как бы то ни было, во время стычки Трис получил удар по голове и скатился по крутому склону в овраг. Теперь у него сломана левая рука – она в гипсе и на перевязи. Как ты понимаешь, его трудоспособность ограничена, и его отцу пришлось приехать из Сарасоты, чтобы помочь. Когда здесь появится Рид, он возьмет на себя практику Триса до тех пор, пока мой бедный кузен не сможет вернуться к работе.
– Он очень добр. – Все, что Ким говорила о Риде Олдридже, Джекке нравилось.
– Они ведь не только кузены, но и большие друзья, и Трис будет помогать Риду. Кроме того, мой брат должен наконец выздороветь от тяжелой болезни, которая называется Лаура Чонли, и вернуться туда, где родился.
– Ты считаешь, что Рид может остаться в Эдилине насовсем?
– Я на это надеюсь! – с энтузиазмом воскликнула Ким. – Мы каждый раз боимся, что он может погибнуть при очередной попытке спасти человека или человечество. Помнишь…
– …когда он спустился с вертолета на землю по тросу, чтобы добраться до больного ребенка? О да.
Ким улыбнулась, но в ее глазах блестели слезы.
– Ты даже не представляешь, как я рада, что ты здесь. Все мои подруги вышли замуж. А когда у тебя есть семья, интересы меняются. Теперь, если я предлагаю сходить куда-нибудь вечером выпить и потанцевать, на меня смотрят как на умалишенную. Их интересует только, какие подгузники лучше удерживают влагу.
Джекка порывисто обняла подругу.
– Да, я здесь и хочу говорить только об искусстве. Полагаю, ожерелье, которое на тебе, твое произведение?
Ким ухмыльнулась.
– Да. Ветви оливы. Тебе нравится?
– Очень.
– Думаю, надо достать из машины вещи и отнести в комнату. Послушай, Джекка…
– Да? – Джекка замерла, видя, что Ким собирается сказать что-то важное.
– Несколько недель назад мне пришла в голову идея. Вот только понравится ли она тебе… Знаю, что ты предпочитаешь сама решать, что рисовать, так что если скажешь «нет», я не обижусь.
– О чем речь?
– Я подумала, что если ты напишешь несколько акварелей… цветов – путь это будут, скажем, орхидеи Триса, – то потом мы могли бы сфотографировать на их фоне мои ювелирные изделия. Понимаешь, я хочу провести большую рекламную кампанию, и мне кажется, что «изысканные авторские украшения на фоне акварелей Джекки Лейтон» привлекут больше внимания. Что ты об этом думаешь? Тебя это может заинтересовать?
Джекка в изумлении уставилась на подругу.
– Конечно! – воскликнула она. – Для меня твое предложение – большая честь. Сколько нужно рисунков? Когда?
Ким улыбнулась.
– Я очень надеялась, что тебе понравится моя идея. Полагаю, для начала ты можешь сделать шесть акварелей, соответствующих моим работам, а потом еще шесть, руководствуясь только своими желаниями, а я сделаю под них украшения. Ты согласна?
Джекка заулыбалась, причем ее улыбка шла от самого сердца. Вдохновение, думала она, основа творчества. Вдохновение стимулирует работу художника, писателя, строителя. Искусство – это то, что они видят, слышат, чувствуют. Драгоценности Ким подскажут ей идеи, а ее акварели помогут Ким создавать новое. Теперь Джекка почувствовала, как на глаза набежали слезы, а к горлу подступил ком.
– Мне нравится твоя идея, – с трудом выговорила она.
– Ладно, давай помогу распаковать вещи, а потом выпьем по «Маргарите» в саду.
– Чем же сейчас занимается знаменитый доктор Тристан?
– Только что закончил сооружение беседки.
– Он еще и столяр?
Ким засмеялась.
– Нет, у меня есть другой кузен, который выполняет работы по дереву. Но Трис сделал проект и руководил установкой.
Джекка открыла багажник машины. Он был весь забит коробками с рисовальными принадлежностями, деревянными ящиками с кистями и самыми ценными ее сокровищами – тюбиками с акварельной краской. Еще там были профессиональная камера в футляре и проектор для слайдов. Когда часть багажа была извлечена, на дне показалась плоская поверхность маленького чертежного столика, который Джекка сама сконструировала, а отец помог изготовить. Размеры в точности соответствовали размерам багажника машины, а ножки складывались.
– Ты привезла хоть какую-нибудь одежду? – спросила Ким.
– Да, она в салоне. Там тоже есть краски, а вниз я запихнула какие-то тряпки.
– Конечно, это же совершенно не важно, – фыркнула Ким.
Она подхватила несколько пакетов с непонятным содержимым, а Джекка – большую картонную коробку. Вернувшись в дом, они прошли по гигантской гостиной и поднялись по лестнице на второй этаж. Здесь тоже было просторно. Темные деревянные полы частично закрывал изумительный ковер. Вдоль стены стояли небольшие столики с лампами. Повсюду царила атмосфера спокойной элегантности.
– Превосходно, – заметила Джекка и, услышав слева от себя посторонний звук, остановилась. – Что это за шум?
– Швейная машинка, – ответила Ким, кивнув на закрытую дверь по другую сторону коридора. Затем она открыла дверь, расположенную как раз напротив, и вошла. Джекка следовала за ней по пятам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утренняя луна - Джуд Деверо», после закрытия браузера.