Читать книгу "Забытое счастье - Паула Роу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты не умеешь выполнять обязательства.
— А ты не умеешь доверять.
— Тебе легко обвинять меня, ведь я ничего не помню и не могу защитить себя.
— А обвинять меня одну во всех наших бедах справедливо? — Она скрестила руки на груди. — Как только мы оказались в Дании, ты замкнулся в себе, стал холодным и чужим, а все внимание направил на семью и фирму. Ты ни разу не спросил, каково мне в чужой стране, как я справляюсь…
— Ты не справилась, — мягко сказал он, не сводя глаз с ее лица, — и сбежала.
— Я не собираюсь, — тихо начала Алли, и ее желудок угрожающе сжался, — извиняться за прошлое, Финн. Все закончилось. Ты только что обвинил меня в том, что я разрушила наш брак. Что ж, если тебе от этого легче, можешь продолжать так думать.
Они с ненавистью смотрели друг на друга. Видимо боясь попасть под горячую руку, официантка молча подала счет и молниеносно удалилась. Алли беспокойно заерзала на стуле и, когда Финн потянулся за счетом, закрыла глаза.
Как он может понять, где правда, а где ложь, если Алли явно что-то недоговаривает? А он слишком настойчиво пытается докопаться до истины. Как бы там ни было, его по-прежнему тянуло к ней. Туда, где витал нежный аромат ее кожи и волос, где в памяти всплывали осколки мозаики, которую ему никак не удавалась собрать воедино. Она казалась ему до боли знакомой и одновременно чужой.
Очутившись на сиднейской земле, он растерял способность контролировать свою жизнь, словно оказался посередине океана без компаса.
Молча он дотронулся до ее щеки.
— Сколько я тебе должна? — Алли резко отстранилась и потянулась к сумке.
— Я заплачу, — он удержал ее за руку.
Она отпрянула.
— Я должна тебе половину суммы.
Финн покачал головой.
— Я могу позволить себе заплатить по счету.
Алли напряглась.
— Я заплачу за себя, спасибо.
— Почему?
— Потому что я так хочу. — Она пристально посмотрела на него. — Ты и так оплачиваешь мою квартиру. Не нужно платить еще и за мой обед. Не люблю ходить в должниках.
Она бросила на стол несколько купюр, взяла со стола листки и направилась к улице. Секунду он разглядывал соблазнительные изгибы ее тела, затем последовал за ней.
Финн настаивал на том, чтобы забрать у нее коробку со старыми фотографиями и безделушками, и Алли сдалась, чувствуя, что у нее нет сил сопротивляться.
Она театрально распахнула дверь квартиры:
— Добро пожаловать во владения Макнайт.
Финн прошел через маленькую прихожую с крючками для верхней одежды и подставкой для обуви в большую гостиную, стены которой были выкрашены в голубой цвет. В центре стоял старенький оранжевый диван, развернутый к телевизору, расположенному в нише одной из стен. Справа — длинный письменный стол с компьютером, принтером и сканером. Остальное место было отведено книжным полкам, на которых стояли не только книги, но и милые безделушки, фотографии — все то, что Марлен называла «мусором». Дверь на балкон была занавешена легкой газовой занавеской. Слева от телевизора был вход на кухню.
На стенах висели репродукции импрессионистов и фотографии ночного Лас-Вегаса.
Цвета были насыщенные и жизнеутверждающие, в соответствии характеру проживавшей здесь женщины. Несмотря на явную нехватку средств, Алли удалось создать дома уютную обстановку.
Ей не нужны деньги, чтобы ощущать себя счастливой.
Алли заперла дверь и принесла коробку.
Финн оторвался от созерцания фотографий на полках.
— Я отнесу ее в машину. — Он взял ключи и коробку со столика. — Не знаю, как поздно мы приедем, но думаю, тебе лучше взять с собой самое необходимое.
Четыре месяца назад она пришла бы в восторг от такого предложения, но не сейчас.
Алли проглотила обиду и коротко кивнула.
Прикуси язык на время, стисни зубы, и через некоторое время ты снова станешь свободной.
— Я вернусь через секунду.
В спальне она сложила в сумку смену белья и необходимые туалетные принадлежности. Неожиданно зазвонил домофон.
— Да?
— Это Саймон. Можно мне подняться?
Алли почувствовала панику. Несколько секунд она сомневалась, а потом твердо ответила:
— Нет.
— Мне нужно поговорить с тобой о работе, — настаивал он.
— Я больше не работаю на тебя, Саймон.
— Послушай, мы не можем говорить через домофон, можно я все-таки поднимусь?
— Я скоро ухожу.
Она повесила трубку домофона и, подойдя к двери, с удивлением обнаружила на лестнице Саймона.
— Меня впустил парень с коробкой, — он бросил на нее самодовольный взгляд. Ей захотелось залепить ему оплеуху.
— Как ты меня нашел?
— Личное досье. — От его нахального взгляда, скользящего по ее фигуре, Алли стало холодно и противно. — Выглядишь великолепно. Как ты?
— Все еще беременна. — Улыбка на его лице мгновенно исчезла. Алли усмехнулась. — Что надо?
— Ты действительно собираешься говорить, — он выразительно огляделся по сторонам, — на лестничной площадке?
Она коротко кивнула. Не пущу его в квартиру, не хочу, чтобы его присутствие осквернило мой уютный уголок.
— Говори, что хотел, и уходи.
Со вздохом он погладил перила. Алли мысленно сравнила безуспешные попытки Саймона выглядеть респектабельным со спокойной уверенностью мужа.
— Меня Макс послал.
Алли нахмурилась.
— Зачем? — Она сомневалась, что главный редактор знает ее имя.
— По поводу награды лучшему журналисту, которую наш журнал будет вручать на следующей неделе.
— Я-то тут при чем?
— Награду вручат тебе.
Некоторое время Алли смотрела на своего нежданного гостя, открыв рот.
— У твоей колонки самый высокий читательский рейтинг, — чопорно продолжал Саймон. — Макс бесится, что ты ушла и никто не хочет делать твою работу.
— Я получу награду. — Несмотря на шок, она заметила, что Саймон сократил расстояние между ними. В нос ударил сильный восточный аромат с нотой мускуса.
Она сделала шаг назад.
— Да, как автор самой популярной колонки или что-то в этом духе. Нам нужно поговорить о тебе. О нас. — Саймон погладил ее по руке. Алли дернулась, словно ужаленная. Он нахмурился. — Я знаю, ты немного нервничаешь с тех пор, как ты и я… Давай забудем о сцене в офисе и начнем все сначала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Забытое счастье - Паула Роу», после закрытия браузера.