Читать книгу "Проект Rain Storm - Эгиль PainKiller Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэр, как я могу выполнять приказ, если вы меня роняете? – возмутилась промокшая Рейн, поднимаясь на ноги. И крикнула штурмовикам:
– Быстрей, наверх! Может ещё успеете поймать Краша.
Солдаты побежали наверх.Йормунганд, убедившись, что живых террористов на этаже не осталось, скользнул к лестнице. Фостер и Джейн вжались в стену, чтобы он случайно не задел их своим гигантским хвостом.
Рей снова огляделся, в поисках выживших. Старший лейтенант Льюис сидел за грудой разбросанных ящиков, привалившись спиной к стене, зажимал рану на шее. Фостер бросился к нему.
– Мы вас вытащим, сэр, – Фостер помог Льюису встать.
Командир спецроты выглядел совсем паршиво. Весь бледный, едва шевелился. Кровь пропитала куртку, текла по шее из-под ослабевших пальцев Льюиса и струйками изо рта.
По стенам прокатился низкий гул, здание задрожало, и длинная трещина разделила потолок надвое.
– Сэр, если мы не уйдем сейчас, Карл обрушит здание на нас, – Рейн проводила взглядом разрастающуюся трещину.
– Всем наружу, бегом! – Крикнул в рацию Фостер.
Двое штурмовиков пробежали мимо. Выход был близко, но Фостер двигался слишком медленно, помогая идти командиру. Огромная плита откололась от потолка и рухнула вниз за их спинами. Рейн задержалась на мгновение, чтобы создать вокруг себя и Фостера с Льюисом водяной вихрь. Именно он и спас их от града падающих камней.
Они успели выскочить наружу за пару секунд до того, как крыша рухнула и здание сложилось как карточный домик. Из-под обломков вынырнула огромная шипастая голова змея. Йормунганд оглушительно зашипел, так что заложило уши, и мотнул гибким телом, отряхиваясь от каменной крошки.
– Вот чёрт, – вздохнула Рейн. – Его за обрушенное здание по головке не погладят.
Змей наклонился вниз и поднялся, держа во рту чьё-то обмякшее тело в той же белоснежной одежде, в которой Фостер видел на спутниковых снимках Саида Гамала.
– Краш, похоже, всё, – Фостер расплылся в улыбке и закричал Йормунганду, – эй, червяк, не вздумай его сожрать! Это ценный объект!
И доложил по рации:
– «База», это «Норд». Один объект у нас. Готовы к эвакуации.
– Принято, – зазвучал голос майора Менерса сквозь помехи. – Выдвигайтесь к точке сбора.
– Карл, возвращайся, – крикнула Рейн. – Ты сегодня молодец.
Льюис застонал и Фостер перехватил его, помогая зажимать рану на шее. Сейчас Рея беспокоило только одно – как можно скорее доставить своего командира к медикам. А с Крашем и другим фокусником разберутся люди майора Менерса.
Глава 4. Прогулка
– Ещё раз, сержант, что именно ты сделала?
Рей Фостер перевел взгляд с разложенного на столе плана красильной фабрики, которую они прошлой ночью разрушили, на Джейн Рейн.
Сержанты Рейн и Йормунганд стояли перед ним и уже второй раз рассказывали свою версию событий. И будто назло, говорили непонятно, коротко, каждое словно приходилось выпытывать, что ужасно нервировало Фостера. У бедняги Карла видок паршивый, синяки под глазами, бледный, а Рейн казалась лишь слегка уставшей.
– Сэр, я ведь уже говорила, – сказала она со вздохом. – Я высвободила воду из труб водоснабжения, создала водоворот, чтобы защитить нас от пуль. Всё это есть в моем рапорте, вы его читали.
– Читал и не черта не понял! Вы оба специально написали так, что без учёной степени не разберёшь ни слова? Вы мне это бросьте! Здесь армия, а не ЦЕРН! И когда я спрашиваю, вы должны отвечать человеческим языком, чётко и по сути. Почему водичка должна была сдержать автоматную очередь, сержант?
– Имеет значение толщина столба и скорость вращения, – ответила Рейн устало. – Пули попадают в водоворот и остаются там, а даже если преодолевают стенки, то уже не опасны – энергия выстрела погашена.
– Допустим. А как ты вырубила иллюзиониста? Ты не могла его видеть. Или могла?
– Я действовала вслепую, сэр. Отправила мощную волну на второй этаж здания, и, должно быть, сбила иллюзиониста с ног, так что он утратил контроль над иллюзией.
– А ты, – Фостер обратился к Карлу. – Жрал всех подряд без разбора? Или на тебя иллюзия не действовала?
– Я вижу в нескольких спектрах, когда принимаю форму змея, – Карл нервно сглотнул, переступил на месте. – Иллюзия подействовала на меня частично. Я мог видеть тепло от человеческих тел. Но своих от чужих отличал больше по запаху.
– Интересно. Продолжай, что замолчал?
– Когда мы поднялись на второй этаж, я сразу заметил иллюзиониста, он лез на крышу. Остальные не видели, должно быть, он казался им невидимым. Но меня отвлекли выстрелы. Пришлось прикрывать штурмовую группу. Потом заметил Краша, он был с охраной, его пытались вывести по наружной лестнице. Я бросился за Крашем, и тогда здание осыпалось.
– И наш фокусник сбежал, – вздохнул Фостер. – Почему принял решение преследовать Краша, а не иллюзиониста? Если утверждаешь, что только ты мог его видеть?
Карл смущенно опустил голову.
– Сэр… я… как бы объяснить…
– Говори как есть, хватит мяться!
– Когда я – змей, мне сложно думать, как человек. Этот Краш просто пах вкуснее. Простите, сэр. Когда
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проект Rain Storm - Эгиль PainKiller Андерсон», после закрытия браузера.