Читать книгу "Украденная судьба - Анна Неделина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карета вдруг остановилась.
— Господин, — послышался голос возницы. — Поглядите-ка…
Верс раздраженно поморщился, но из кареты вышел. Я тоже выглянула.
Мост через реку был разрушен. Плантаго глухо ругнулся.
— Здесь неподалеку село Мальвор, — пояснил возница. Верс задумался.
— Поедем, — решил он, наконец. Мне кажется, он стал немного беспокойным, будто спешил.
В село — большое, но немного унылое, мы прибыли к вечеру. Уже сгустились сумерки, но в окно было хорошо видно, что на сельской площади врыт в землю столб, к которому был привязан человек, немолодой, с окладистой бородой. Кто-то из местных крестьян или пойманный разбойник? Рубахи на нем не было, спина была иссечена плетью. Я сглотнула. Не самое приятное зрелище, хоть и подумала я в первую очередь о себе, а не о привязанном к столбу бедолаге. Может быть, его наказали и за дело, да вот только…
Верс хмыкнул, будто ему понравилось увиденное. Иногда он становился особенно неприятным, даже если не потрудился даже слова сказать!
Карета остановилась у двора, явно небедного. Двухэтажный крепкий дом, украшенный затейливой резьбой, деревянная птица на крыше — традиционный защитный оберег. Во дворе было несколько сараюшек, да еще немалых размеров конюшня. Навстречу карете из дома вышли двое мужчин, совершенно на крестьян непохожих. Оба в хорошо пошитой одежде да при мечах… Вряд ли солдаты, должно быть — личная охрана какого-нибудь дворянина.
Верс помрачнел, распахнул дверцу кареты и зло буркнул:
— Идем.
Воины остановились у частокола, задумчиво разглядывая нас. Показалось мне, или один из них уже почти положил руку на меч, но в последний момент передумал?
— Кто такие? — спросил он. Вместо ответа Верс поднял руку, развернув ладонь так, чтобы вспыхнувшая печать была видна. Тут за спинами этих двоих появился еще и третий, явно из той же компании.
— Пропустите его, — распорядился он. — Это Плантаго.
— Плантаго? — имя Верса, похоже, было известно всем троим.
— Что это ты тут делаешь? — спросил подошедший.
— А вы? — вместо ответа поинтересовался Верс. Собеседник внимательно на него посмотрел, потом сообщил:
— Сопровождаем милорда Ривена.
— Вот как? — протянул Верс. — А тут — мост разрушен…
— Видел уже! — поморщился воин, потом взглянул на меня и спросил, по-моему, только для того, чтобы сменить тему: — Кто это с тобой?
— Моя помощница, — неожиданно без уверток ответил Плантаго. На меня посмотрели с интересом.
— Идите-ка в дом, — решил, наконец, тот, что узнал Верса.
Ответом ему стал кивок — да такой, будто подразумевалось, что с разрешением или без, а мы все равно в дом вошли бы. Сдается мне, Верс своим поведением выводит из себя всех, прежде-то мне казалось, что он специально для меня старается.
Воин отправился с нами, оставив парочку сторожить двор дальше.
В доме оказалось людно. Я насчитала еще семерых мужчин, и ни один не был похож на владельца дома или хотя бы селянина. Больше половины — светловолосые… хотя насчет цвета глаз не уверена, не приглядывалась. Верс зря бесился: по тем скудным приметам, которые запомнились Мартине, вряд ли возможно отыскать в Рольвене нужного аристократа. Это при условии, что ей повстречался не линезец. Языки у нас схожи, мог ведь говорить чисто…
Среди присутствующих выделялся осанкой мужчина — уже немолодой, но все еще крепкий, с волевым лицом. У него была короткая, аккуратно подстриженная борода, русые волосы. Он был облачен в богатый костюм, украшенный серебряной нитью, на шее висела серебряная цепь. Должно быть, он был здесь главным. По крайней мере — уж точно самым родовитым. Ближе к нему держался юноша с вьющимися льняными волосами, черты лица у него были мягкие, и в целом он не внушал страха или трепета, как его спутник. Однако пристальный уверенный взгляд подсказывал, что и этот молодой человек не так-то прост. Одет он был в зеленый камзол и штаны из оленьей кожи, на руках — перчатки. Чуть в стороне держался еще один аристократ, этот был разодет в пух и прах: меха, перстни, перья на шляпе.
Остальные присутствующие, скорее всего, относились к охране троих господ. Господа, между прочим, о чем-то оживленно спорили. Старик хмурился и от его взгляда, должно быть, становилось жутковато, но мне после общения с Версом оказалось не так уж страшно. Тем более, на меня внимания никто и не обратил. Все взгляды скрестились на Версе.
— Приветствую, Ваша светлость, — с едва заметной тенью усмешки заметил тот, не подумав поклониться или добавить что-то, чтобы выразить свое уважение.
— Плантаго! — воскликнул удивленно юноша, а старик, поморщившись, спросил:
— Как ты здесь оказался?
— По государственным нуждам, — ровно ответствовал Верс. — Правда, не ожидал, что увижу мост разрушенным. Что происходит?
Ему ответил юноша:
— Местные жители пренебрегли своими обязанностями: не следили ни за дорогами, ни за мостом. Граф Эльс уже позаботился о справедливом наказании.
«Но нам от этого не легче», — так и напрашивалось в качестве завершения этого невеселого рассказа.
Щеголь встрепенулся при упоминании графа Эльса. Понятно, чьи это земли. Какой смысл теперь смотреть с вызовом? Судя по тому, что осталось от моста, дорожную повинность местные крестьяне не исполняли уже давно, значит, прежде, господин не слишком-то заботился о состоянии дорог…
А теперь вот подсуетился.
И не удивительно. Я вспомнила, почему имя милорда Ривена показалось мне знакомым. Просто не могла допустить, что мы так запросто встретим такого человека в каком-то Мальворе. Советник короля, маркиз Элиас Ривен, вот кто был перед нами. И Верс так небрежно к нему обратился. Неужели он сам настолько знатен? Или «пыльца» все еще не выветрилась у него из головы?! Казнят ведь за неуважение к короне! По счастью, самого короля здесь быть не могло. Хватило и милорда советника.
А следом за Версом — казнят и меня… он ведь молчать не будет. Хотя пока и не раскрыл моего преступного статуса перед этими господами. Но власть надо мной — в одном его слове. Как же гадко!
Как раз на этой мысли я заметила, что юноша с интересом смотрит на меня.
— Кто твоя спутница, Плантаго? — поинтересовался он.
Я затаила дыхание. Ну, зачем ему это? Ведь по одежде можно понять, что я не аристократка. Какая разница…
— Помощница, — повторил Верс.
— Вот как? — вмешался советник. — А король знает об этом?
— Я бы не совершил ничего, противоречащего королевским приказам, — в привычной манере ответил Верс. Милорд советник нахмурился, но сдержался. Он как будто ждал еще каких-нибудь пояснений, но Плантаго решил, что достаточно меня представил и попросту сменил тем:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Украденная судьба - Анна Неделина», после закрытия браузера.