Читать книгу "Секреты леди Габриэллы - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Бен Фолкнер прогуливался по саду. Ему хотелось подышать свежим воздухом и немного подумать.
История о погибшем муже Элли разволновала его. Филолог ведь не был бесчувственным чурбаном.
Бедная женщина, такое пережить. Ему хотелось как-то приласкать Габриэллу, оказать ей моральную поддержку.
Но может, она не нуждается в его сочувствии? Скорее всего, так оно и есть.
Бен продолжал прогулку. Но внезапно вздрогнул. От неожиданности. Из темноты выскочила кошка и, мяукая, потерлась об его ноги.
В этот момент в маленькой башенке дома зажегся яркий свет. Кошка рванулась в сторону, ловко взобралась по карнизу наверх и попыталась проникнуть в окно помещения, где расположилась Элли Марч. Однако животное чуть не сорвалось. К счастью, кошку вовремя подхватила изящная рука Габриэллы. Вот повезло пушистой!
На мгновение Бен почувствовал себя несчастным. В прохладную майскую ночь он стоял около собственного дома совершенно один. Кошка и то сбежала. Попала в уютное гнездышко. Фолкнеру тоже захотелось туда. Вот если бы Элли и ему предложила свою заботу, он бы не отказался. В противном случае был бы круглым дураком.
А Габриэлла никак не могла успокоиться. После недавнего общения с филологом ее нервы расшатались окончательно. Да, Фолкнер слишком высокомерен. Тяжелый человек.
Она выглянула в окно. Но не он ли бродит по саду?
Господи, какая же я нахалка, вдруг неожиданно подумала Элл и. Нахожусь в чужом доме и еще критикую хозяина. Недопустимо.
Злость на Бена мгновенно испарилась. Надо как-то его приголубить. Ведь он столько пережил за последнее время, мог даже погибнуть. А она лишь нервирует его. И понятно, чем он раздражен. Еще бы — вернуться домой и обнаружить в собственном особняке совершенно чужого человека. Никому бы это не понравилось.
Но она избавит доктора Фолкнера от своего присутствия. Обязательно.
Утром в кухне Элли прилепила к дверце холодильника записку: «Начинаю поиск нового жилья. Постараюсь сделать все как можно быстрее».
Затем она поднялась в свою башню, чтобы одеться в дорогу.
Неожиданно раздался стук в дверь. Элли, пьющая в этот момент горячий шоколад, чуть не подавилась.
— Войдите, — испуганно произнесла она.
Бен нагнул голову, нырнув под низкую притолоку, и прошел в помещение башенки. На столе увидел местную газету, открытую на полосе «Недвижимость». Несколько объявлений были обведены кружками.
— Я отвлекаю вас от важных дел?
— Считайте, что так. Зачем пожаловали? Собираетесь выгнать меня? — Элли вопросительно посмотрела на Фолкнера.
Он хотел сказать, что решил дать ей возможность пожить в особняке еще месяц-другой, но промолчал. Уж больно воинственно была настроена девушка. Может, лучше от нее избавиться? Надо подумать.
Бен огляделся.
О, башенка. Когда-то, будучи подростком, он прятался тут от родителей и старшей сестры, чтоб не доставали своими нравоучениями. Давно это было. Но сколько изменений? Обшарпанное, запущенное помещение превратилось в симпатичную комнату, где хотелось расположиться надолго. Постаралась Элли? Кто же еще? Ведь только она жила здесь в последнее время.
А сколько цветов в комнате! И они так украшают ее, и запахи такие приятные. Бен потянул носом, склонившись над кремовым кувшином с красным сердечком. Фолкнеру не хотелось уходить. В таком чудном месте только и нежиться.
— Вы — настоящая волшебница, — вкрадчиво произнес он. — Небольшое помещение превратили в миниатюрный сказочный дворец. — Бен еле сдерживался, чтобы не улечься на софу.
— Ну, насчет дворца это вы переборщили. Однако я старалась… Вот только шторы с окна сняла. Хотела постирать, а потом решила, что без них лучше.
— А когда вы их снимали, они не рассыпались? Ведь очень старые.
— Нет! Я была осторожна.
— Понятно. А знаете, без штор действительно лучше. И вообще, мой дом преобразился. Чувствуется, вы вложили в него всю душу.
— Спасибо за высокую оценку. Не скрою, в вашем особняке я потрудилась на совесть. Однако дом такой большой… — Элли не успела закончить фразу.
— Слишком большой для одного человека? Вы это хотели сказать?
— Я… — Она смутилась. — Я хотела сказать, что с удовольствием присматривала бы за ним и дальше. Но… но здесь как-то пусто. Я все время представляю, что в этом доме живет счастливая семья. Муж, жена, дети… Впрочем, ваша личная жизнь меня не касается. Ведь некоторым нравится одиночество.
— Одиночество может нравиться только временное. — Бен провел пальцами по своим отросшим волосам. — Поэтому я хочу предложить вам… остаться в моем доме. Хотя бы еще на пару месяцев.
Элли обрадовалась.
— Спасибо за предложение. А то могла бы сейчас сидеть посреди улицы со своими вещичками.
— Но разве вам некуда идти? Разве у вас нет человека, к которому вы могли бы переехать? А родители? — Фолкнер сочувственно посмотрел на Габриэллу.
— А вы бы смогли жить со своими родителями? — тихо спросила Элли. — И друга у меня нет…
— Очень жаль.
— Конечно, я могу отправиться к Сью. Но у нее свои проблемы.
— Так оставайтесь пока здесь. Я же вас не гоню. А другой вариант подберете со временем. Сколько его понадобится, чтобы найти приличное жилье?
— Сложный вопрос. Но поиски не затяну. Обещаю.
— Ну вот и хорошо. Обо всем договорились. А может, вам нужны деньги? Могу ссудить…
— Нет, нет, доктор Фолкнер. Спасибо. У меня есть кое-какие сбережения.
— Ясно. — Бен немного помолчал. — В общем, желаю вам во всем успеха. Сейчас же ухожу. Я, наверное, вам надоел со своими разговорами. — Он поспешил к двери.
— Док, то есть Бен…
— Что? — Он остановился.
Элли отбросила назад прядку темных волос, упавших на лицо.
— Вы, наверное, голодны? Загляните в холодильник. Я купила для вас продукты. — Молодая женщина покраснела. — Я ведь должна заботиться о хозяине особняка. Хотя бы таким образом.
— Бен, здравствуй! — Китти, секретарша его сестры, радостно улыбнулась, столкнувшись с Фолкнером на улице. — Как приятно тебя видеть. Вернулся из командировки? Говорят, в стране, где ты побывал, началась война? Ужас. Надеюсь, ты не пострадал?
— Я цел и невредим.
— А с твоим домом все в порядке? Ведь ты отсутствовал достаточно долго.
— С домом все просто отлично. Не считая одного нюанса. Там поселилась некая особа…
— Элли? Боже. Я и забыла про нее. А что, это для тебя проблема?
— Ну, как тебе сказать. Пока еще толком не понял. Китти, а откуда ты знаешь Габриэллу Марч?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секреты леди Габриэллы - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.