Читать книгу "Гарем для попаданки - Ульяна Гринь"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он растянул губы в улыбке:
— Милостивая, не надо бояться. Драконы водятся далеко на юге, в Аликарии. К нам они уже лет эдак восемьсот как не залетали — снег не любят!
— Успокоил, ха! — я ещё раз оглядела великолепного дракона — как по канону, на обложку фэнтези его! — и кивнула: — Ладно, гоу.
— Боюсь предположить, что именно вы сейчас сказали… — пробормотал Девлин.
Я рассмеялась и подхватила его под руку:
— Пошли, сейчас у нас состоится первое собрание гарема.
— А, вот это я понимаю! — обрадовался он. — Вы желаете послушать, как поют кяэрри! Я вас обрадую, они великолепно поют хором!
Давясь от смеха, я поспешила разочаровать Девлина:
— А вот и нет! Петь буду я. То есть, говорить!
— О чём?
— Ты так спросил, будто с кяэрри не о чем поговорить.
Девлин хотел что-то ответить, но отчего-то заткнулся. Видно, решил, что у меня кукушечка уже двинутая и спорить со мной вредно. Отчасти он, конечно, прав. Кукуха, радостно чирикая, улетела в тот момент, когда я очнулась в бане.
Мы вошли в гарем, и там сразу стало тихо. На меня уставились с десяток пар глаз. Мои покемоны смотрели странно, как будто я собиралась резать их живьём. А ведь я не собиралась! Неужели так страшно? Чего они тут все такие трепетные? Да, общее собрание будет в тему. Надо вывести их на разговор.
— Здрасьте, мальчики! — весело сказала я. — Как дела? Как спалось?
Они молчали, растерянно переглядываясь. Девлин подбодрил их:
— Ну же, смелее. Ваша ари задала вам вопрос.
— Благодарим вас, милостивая, что поинтересовались, — один из парней низко поклонился, выпрямился, не поднимая взгляда. — Живём вашими молитвами Реддане и Акрусу!
— Как приняли новенького?
— Кяэрри Дайго сейчас в бане, милостивая ари, — подсказал Девлин. Я кивнула:
— Хорошо. Тут такое дело было… В общем, я обменяла одного из ваших товарищей на наложника ари Марги. Каюсь, не спросив его мнения на этот счёт…
Они снова переглянулись, потом все разом посмотрели на Девлина. Старший кяари ответил отстранённо:
— Вам нет нужды спрашивать чьё бы то ни было мнение, милостивая. Вы наша госпожа, и мы рады служить вам верой и правдой, принимая ваши решения как величайшую мудрость.
Это я уже слышала, лысый! Теперь хочу услышать ваше мнение, блин!
— И всё же.
Я присела на низкий диванчик, закинула ногу на ногу и выжидающе обвела взглядом наложников. Они молчали, глядя в пол. Вот жеж… А ещё волчата! Должны бы посмелее быть!
— Послушайте, я понимаю, что в вашем мире такой уклад. Я понимаю, что вы всегда жили, беспрекословно слушаясь женщину. Но поймите и вы меня! Я привыкла считаться с мнением других людей, потому что выросла в мире, где все равны.
— Равны? — растерялся Девлин. — Как равны?
— А вот так! Мужчины, женщины, дети… Дети вообще равнее всех!
Я смотрела в глаза покемонов и вдруг поняла, что они боятся. Не меня. Того, что я сумасшедшая.
«Сегодня он танцует джаз, а завтра Родину продаст».
Мало ли, прикидываюсь добренькой, какие-то непонятные им речи толкаю о свободе, равенстве и братстве, а потом херак — и велю высечь на конюшне. Ой! В волчатнике!
Спокойно, Анюта, соображай. Ты умная девочка, надо просто найти к этим людям подход. А для этого — говорить с ними на их языке. Ладно…
— Забыли, проехали, — отмахнулась. — Расскажите мне, чем вы тут занимаетесь целыми днями!
Угу, два раза. Никто не бросился отвечать наперебой. Со вздохом я поманила к себе того самого парня, который говорил от имени всех:
— Ты расскажи. Как тебя зовут?
Он преклонил колено и ответил, не поднимая глаз:
— Тарик, милостивая ари. Мы музицируем, ухаживаем за своим телом, что ещё?
— Поём, — подал голос другой покемон.
— С вашего позволения, — робко сказал третий, — Гелан пел баритоном, теперь у нас не получится хор…
— Надеюсь, ему будет хорошо у ари Марги, — вздохнула я. — А спектакли вы ставите?
— Что, простите, ари? — не понял Тарик. Я попыталась объяснить:
— Ну, это театр… Когда разыгрываете пьесу… Пьесу, знаете такое?
Девлин вмешался:
— Эти слова нам незнакомы, ари Анна.
— У вас есть книги? Тексты? Почитать?
Он развёл руками:
— Есть легенды и жизнеописания. Вам принести свиток из рабочей комнаты?
— Думаешь, я умею читать по-вашему? — съязвила я, а потом задумалась. Говорить могу, может, и читать смогу? Но это проверю позже. Мальчиков надо чем-то занять. Для работы по дому их явно не используют, значит, надо подкинуть им творчество.
— Я подберу вам текст для постановки, — сказала, вставая. — А потом будем работать над спектаклем, — и пробормотала себе под нос: — Иначе я с ума сойду.
— Ещё что-то? — осведомился Девлин.
— Да. Я хотела сказать… Парни, вы только не обижайтесь! Вы все симпатичные и любезные, ничего личного, но спать с вами я не буду. В плане секса — вы не в моём вкусе.
— Ари Анна, — Девлин подхватил меня под локоть и мягко потянул к выходу. — Вы не должны оправдывать свой выбор! Они кяэрри, наложники. Их роль — ублажать вас ночью и питать Кристалл Жизни днём, вот и всё.
Уже в спальне, куда привёл меня Девлин, я резко вырвала руку:
— Слушай! Меня не спросили, хочу ли я попасть в ваш мир! Меня не спросили, могу ли я выполнять роль генератора и трахаться с незнакомыми мне мужиками! Так что не начинай меня переучивать. Я буду жить так, как мне нравится, пока выполняю свои обязанности! Понятно?
— Ари Анна, прошу вас, успокойтесь! — забормотал испуганный моим гневом Девлин. Он даже лапки сложил на груди, чтобы показать своё смирение и раскаяние. А я наоборот — только распалилась от этого.
— Мне насрать на ваш монастырь! Насрать на ваши порядки! Притащили меня сюда — сделайте мою жизнь психологически комфортной!
По лицу старшего кяри было видно — он не понимает ни слова, но жутко боится. Этот страх во взгляде выбесил, и я оглянулась по сторонам. Найти бы что-то тяжёлое и разбить! Если не о лысую башку Девлина, то хотя бы об пол…
— Ари Анна, я понимаю, что переход из одного мира в другой не мог не отразиться на вашем самочувствии, — пробормотал кяари, выпрямившись. — Я сделаю всё, что вы пожелаете, лишь бы вам было хорошо!
Без сил я села на кровать, которую застелили умелые руки, а потом упала на покрывало, глядя в полог балдахина. Вспышка ярости прошла, и снова стало мучительно стыдно. Ну, чего я разоралась? Зачем обидела человека, который искренне хочет мне помочь? Мне такой шанс выпал — не у каждой женщины случается возможность полностью изменить свою жизнь!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарем для попаданки - Ульяна Гринь», после закрытия браузера.