Читать книгу "Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чему ты улыбаешься?
Джо Уэст стоял в дверях.
– О, ничего такого. Просто всякие научные дела. Ты же меня знаешь.
– Я-то тебя знаю. – Джо постучал пальцем по наручным часам. – Ты задержался допоздна. Хьюго Ларсон?
– Верно, – улыбка мгновенно погасла. В этом деле не было ничего приятного. – Наши подозрения были справедливы. Я нашел следы синильной кислоты – она не могла попасть в ткани естественным путем. Скорее всего, его убил Туман.
– Я опросил семью Ларсона и его коллег. Этот человек был образцовым гражданином. Нет никакой связи между Ларсоном и Нимбусом. Что-нибудь необычное нашлось на месте преступления?
– Что ж, необычное – понятие относительное, но я собрал немало отпечатков пальцев, как и следовало ожидать в открытом для посетителей музее. Но на большинстве разбитых артефактов – только отпечатки доктора Ларсона. Кроме того, я идентифицировал его отпечатки повсюду на разбитых витринах, и кровь из всех пятен, которые мы нашли, принадлежала ему. С этими порезами на руках и уликами, которые мы нашли на его теле и одежде, сложно сомневаться, что именно доктор Ларсон и уничтожал экспонаты.
– Есть предположения, почему?
– Никаких следов наркотиков или ядов в его теле не найдено, – ответил Барри. – Никаких свидетельств воздействия инородных веществ, и в его доме не найдено ничего, что позволило бы предполагать шантаж – или какие-то связи с металюдьми.
Джо глубоко вздохнул.
– Барри, ты же видел музей. Тут речь не о разбитой кофейной чашке. Все перевернуто вверх дном, экспонаты разбиты, артефакты разломаны. На это потребовалось время и усилия. Это было проявление ярости, но все, с кем я говорил сегодня, утверждают, что Ларсон был удивительно приятным человеком, который никогда не повышал голос. Так что ты знаешь, что все это означает.
– К сожалению, да, – печально ответил Барри. – Рой Биволо, также известный как Призма. – Ему показалось, будто он только что откусил что-то горькое.
– Поверь, мне тоже не нравится этот вывод, – сказал Джо. – Но это объясняет его ярость, и это уже третий метачеловек, оказавшийся впутанным в это дело. Как будто у нас без этого мало проблем.
– Но почему? – Барри снова посмотрел в микроскоп, потому что в нем картина была ясной и логичной. Она никогда не сбивала его с толку, всегда оставаясь понятной. – Какой прок Биволо с того, что он заставил бедного доктора Ларсона разрушить собственный музей? И с чего бы Биволо работать с Нимбусом?
Он снова поднял взгляд от микроскопа, не в силах избежать столкновения с реальностью.
– Деньги, – ответил Джо. – Музей не просто разгромлен – некоторые вещи пропали. У нас еще нет полного списка, но уже есть несколько ценных вещей, которые они не могут обнаружить. Биволо все-таки прежде всего вор.
– Но раньше он всегда воровал деньги, – возразил Барри. – Музейные экспонаты для такого типа – только источник лишних проблем. Что-то не сходится.
– Вынужден с тобой согласиться, но что есть, то есть. Мы уже связались с самыми известными скупщиками города и сообщили им, что мы ищем. Мы разослали сообщения по всей стране, попросив следить за появлением необычных объектов на черном рынке. Как только мы получим полный список всего, что пропало из музея, станет понятнее, что искать.
Он кивнул в сторону микроскопа.
– Нашел какие-то улики насчет того вещества на руках Ларсона?
– Оно было похоже на оксид железа, но я немного ошибся. Я послал образец в «С.Т.А.Р. Лабс», чтобы Кейтлин его проверила. Сообщу, как только будет какая-то информация.
Шаги у двери возвестили о появлении плотно сложенного, темноволосого капитана Сингха. На его лице, как обычно, застыла усталость. В руке он держал папку.
– Похоже, не я один работаю допоздна.
Барри встал.
– Просто пытаюсь разобраться с материалами по убийству Хьюго Ларсона. Планирую предоставить вам отчет завтра утром. Думаю, наши главные подозреваемые – Кайл Нимбус и Рой Биволо. Но мотив пока неясен.
– Просто изложите все факты, Аллен. За поиск мотивов мы платим другим сотрудникам. – Сингх одарил Джо неожиданно понимающим взглядом. – Слушай, Джо, если Кайл Нимбус где-то здесь, может, отправить отряд к тебе домой?
Джо рассмеялся.
– Нет, сэр, так вы просто поставите под угрозу еще больше жизней. Не беспокойтесь, я могу о себе позаботиться.
– Я в этом не сомневаюсь, детектив, но если вам что-то понадобится, просто сообщите. – Сингх подождал, будто хотел сказать что-то еще, но затем просто повернулся к выходу из лаборатории, бросив на Барри взгляд через плечо. – Завтра утром, как можно раньше, Аллен.
– Да, сэр.
Барри смотрел вслед уходящему капитану.
Джо посмотрел в окно, за которым горели огни Централ-Сити.
– Он в чем-то прав, Джо, – сказал Барри. – Мардон и Нимбус ненавидят тебя. Может, тебе следует на какое-то время уехать из города.
– Даже не думай, – Джо жестко и неодобрительно посмотрел на него, его обычно доброжелательный взгляд стал строгим и напряженным. – С кем ты, по-твоему, разговариваешь?
– Ладно-ладно, извини, – Барри поднял руки, признавая свою неправоту.
Лицо Джо смягчилось.
– Я не о себе беспокоюсь, – произнес он. – Я просто не хочу, чтобы эти бандиты причинили вред кому-то еще. В том числе тебе.
Барри кивнул и откинулся назад в кресле.
– Слушай, а ведь знаешь, что это значит? – весело произнес он. – У нас обоих есть враги! Сколько еще отцов и сыновей могут разделить подобный опыт?
– Думаю, я бы предпочел сходить вместе на игру.
Зазвонил телефон, и Барри и Джо оба потянулись к своим мобильникам.
– Это у меня, – сказал Барри. – Эй, ну что там, Циско?
– Барри, у нас пожар на набережной.
– Где именно?
– Склад рядом с главным хранилищем. Они запрашивают подразделение в защитных костюмах. Пожар угрожает складу, где хранятся химикаты.
– Уже спешу туда, – Барри посмотрел на Джо, и тот жестом разрешил ему идти.
Промзона, вытянувшаяся вдоль набережной, была сплошь заставлена хранилищами нефти и газа – склады образовывали небольшой городок. Яркие огни, освещающие складские помещения, прогоняли тьму, но они были не единственным источником света. Подойдя ближе, Флэш увидел, как оранжевые языки пламени лизали небо. По другую сторону сетчатого забора огонь пожирал внушительных размеров склад.
Несколько человек в рабочих комбинезонах стояли у открытых ворот. Они наблюдали за пламенем, держа в руках телефоны. Издалека с разных сторон доносились сирены – приближалось сразу несколько пожарных машин.
Флэш пронесся через ворота мимо рабочих и ринулся в горящий склад. Огромное здание занимало почти полквартала, но сейчас пламя поглотило его уже наполовину. Он пронесся по темному помещению, выискивая людей, которые могли пострадать от огня или надышаться дымом. Не обнаружив никого, он выбрался наружу и промчался вокруг погрузочной зоны, лавируя между постройками, где хранилось оборудование и другие вещи, в поисках людей, которых нужно доставить в безопасное место.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит», после закрытия браузера.