Читать книгу "Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность - Тим Леббон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опять это слово, — отметила Ланори.
Тре вытер рот и сделал еще глоток.
— Не из тех, что знакомо многим. Так что не увлекайся им. — Он кивнул на тарелку Ланори: — Ты будешь это есть?
— Нет. Можешь взять.
Тре пододвинул к себе ее тарелку и принялся за еду. Он ел как оголодавший.
— Значит, встречаемся здесь, на закате, — проговорила Ланори.
— Угуммм.
Тви'лек кивнул, не поднимая взгляда от еды. Он источал безразличие, хотя и называл себя рабом. Противоречивая личность, сложная, проблемная. Последний, кого Ланори хотела бы видеть своим проводником в ходе этого расследования.
— Отлично. — Она встала из-за стола. Девушка заметила, как все быстро отводят взгляды, и прошествовала к двери словно в пузыре из молчания, подпорченном лишь благоговейным шепотком: «Следопыт!», «Дже'дайи!» — и неразборчивым бормотанием о неприятностях. Она надеялась, что старую поговорку, которую напомнил ей Тре, на Калимаре можно забыть.
Но надежда ничего не меняла.
И вскоре после того как она вышла из таверны, Ланори поняла, что за ней снова следят.
* * *
— В первый день всегда тяжелее всего, — говорит мастер Тер'кей из человеческой расы, пока они вместе идут к выходу на поверхность. — Пустыня Безмолвия — опасное место.
«Мы знаем, — думает Ланори. — Прекрасно знаем».
Путь на поверхность пролегает через просторную пещеру.
«Больше похоже на город, нежели на храм», — отмечает про себя Ланори, и Тер'кей оглядывается на нее.
«Слушай меня, или ничему не научишься», — говорит учитель у нее в сознании. Он не сердится. Скорее ему весело, если уж на то пошло. Девочку удивляет, сколь легко он общается без слов, и это заметно по ее лицу. Ланори хорошо знает, что такое телепатия посредством Силы, но, чтобы овладеть этим искусством и применять его с такой легкостью, требуется много лет медитации и упражнений.
Тер'кей смеется вслух, а Ланори улыбается Дэлу. Тот хмурится. Он ничего не слышит.
Ее до сих пор поражают размеры и возможности Цигун Кеша. Разумеется, она наслышана о нем от родителей и странников, что посещали Храм Бодхи после того, как побывали в Цигун Кеше в ходе своего странствия. Вначале они всегда описывали храм — его невероятные размеры, сложный лабиринт пещер и туннелей, мощное присутствие Силы — и все это неизбежно завершалось рассказом о Пустыне Безмолвия.
Необыкновенное место. Почти противоестественное.
Брат с сестрой уже побывали там — по пути к Цигун Кешу они за несколько дней пересекли пустыню, встретившись с некоторыми из таящихся в ней опасностей. Но Ланори уверена: настоящее знакомство с этими странными песками еще впереди.
— Тут, внизу, прохладно, — изрекает Тер'кей. — Пески же иногда так горячи, что способны расплавить обувь, а легчайший ветерок обожжет кожу до волдырей. Но обычно все это начинается во второй половине дня. Здесь же мы защищены от солнца, а температура внутри контролируется шестью кондиционерами. Вон там один из них.
Сейчас они в громадной пещере, окруженной с трех сторон отвесными стенами, каждая из которых усыпана выступами и выбитыми прямо в скале лестницами, и по ним то и дело кто-то спускается и поднимается. Тер'кей показывает на четвертую стену — там находится огромнейшая машина высотой в тридцать человеческих ростов, из которой торчат гладкие «отростки», растущие и изгибающиеся, словно нечто живое, а не механическое. Она всхлипывает и испускает пар; влага стекает по ее поверхности и скапливается в лужу у основания.
— Это машина? — спрашивает Дэл.
«В некотором роде», — мысленно отвечает Тер'кей. Он бросает взгляд на Ланори, приподнимает бровь, затем повторяет эти слова вслух.
«Он ждет, что Дэл услышит его», — понимает Ланори. Похоже, брат ничего не заметил, зачарованный гигантским кондиционером.
— В некотором роде? — уточняет Ланори.
— Многие его внутренние узлы… вырастили в Энил Кеше.
— Выходит, он живой?
— Ни в коем случае. — Тер'кей поворачивается и быстрым шагом направляется к выходу; Дэлу и Ланори приходится поспешить, чтобы догнать его.
«Когда мы окажемся на поверхности, все смолкнет, — говорит Тер'кей в мозгу Ланори. — Но тишина субъективна. Мы с тобой сможем общаться, как сейчас. Это первый урок. Телепатия посредством Силы — тот талант, которым уже обладают некоторые из прибывающих сюда странников; те же, кто не обладает, быстро учатся».
Он бросает на нее взгляд через плечо, его лицо мрачнеет.
«Это базовое умение. Не то что способность видеть будущее или создавать иллюзии при помощи Силы. Если ты течешь в потоке Силы, значит в нем могут течь также твои слова и мысли. Но твой брат…»
Он пожимает плечами, и они идут дальше.
— Он… — начинает было Ланори, но Дэл смотрит на нее. Она закашливается, делая вид, что наглоталась пыли. Затем пытается говорить без слов.
Мать научила ее основам. Иногда отец касался ее разума, когда приходил поздно или они слишком уставали, и «рассказывал» ей сказку на ночь. Теперь у Ланори появился шанс применить эти знания.
«Ему тяжело дается Сила, — мысленно говорит она, зная, что мастер Тер'кей ее слышит. — Но он хочет научиться».
«Нет, — отвечает Тер'кей. — Я не ощущаю в нем никакого желания. Лишь отрицание. В нем нет увлеченности — лишь сомнение».
«Он сделает все возможное».
Они достигают края пещеры, где широкое отверстие в одной из стен ведет к небольшим, более оживленным туннелям. Шестирукие дроиды прохаживаются взад и вперед, предлагая напитки. Более высокие дроиды оказывают помощь группе дже'дайи — их одежды грязны, кожа покраснела от солнца, глаза воспалены, лица испуганны. Они тараторят без умолку, будто для них это в новинку. Ланори понимает, что эти странники вернулись с очередного урока на поверхности.
«Если он сделает все возможное, то и я тоже», — мысленно произносит Тер'кей, но Ланори ощущает в нем сомнение. Оно подтверждает ее собственные опасения.
Затем мастер Тер'кей обращается к ним обоим:
— Здесь основной подъем на поверхность. Там есть лифты и подъемные туннели, но мне нравится, когда мои ученики ходят пешком. Физические упражнения… — он стучит себя в грудь и смеется, — полезны для легких! Для сердца! — И гладит свой лоб. — Здоровье телесное питает здоровье ума.
Они начинают подъем по естественной лестнице. Ланори считает: получается более тысячи ступенек.
* * *
В первый вечер, пока солнце пылает красным светом на западе пустыни, а пески оживают скорпионами, змеями и прочими сумеречными тварями, Ланори при помощи Силы создает для мастера Тер'кея иллюзию. Шайр с изящными прожилками на крыльях и торчащим изо лба рогом танцует на песке, бьет копытами по воображаемым теням, фыркает, и она слышит каждый шаг, каждый вздох. Тер'кей улыбается гарцующему перед ним однорогу и кивает Ланори.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность - Тим Леббон», после закрытия браузера.