Читать книгу "Магнат по найму - Люси Гордон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам и невдомек, сэр, что вы были моим наставником, — говорил Стивен. — Когда нам читали курс лекций по бизнесу, один лектор взял вашу карьеру за образец. Ему была известна каждая ваша сделка, и он проанализировал ваши искусные шаги и промахи других, принимавших ваши слова за чистую монету.
Барни громко хохотал. Он веселился от души. Затем разговор принял общий характер. Тревор рассказывал смешные истории о первых днях работы Дженнифер в компании и первых ошибках сестры.
— Это несправедливо, — протестовала она. — Такого больше не бывает.
— Бывает, — продолжал Тревор. — Ты сначала действуешь, а потом думаешь. Мы зовем это между собой «красным туманом», — объяснял он Мод.
— Клевета, какая чушь, — восклицала Дженнифер, но в душе была рада, что брат чувст-вовал себя непринужденно и искренне смеялся.
Ночь была теплой, поэтому кофе и ликеры подали в патио. Тревор все еще рассказывал что-то с жаром внимавшей ему Мод. Барни перевел разговор на любимую тему: свой сад.
Стивен взял в руку бокал, а другой подал Дженнифер.
— Пойдем, — сказал он.
На каждом шагу в саду были расставлены светильники, поэтому они без труда пробирались по тропинкам, петляющим меж деревьев.
— Чудное место, — произнес Стивен. — У меня тоже большой сад, надеюсь сделать из него что-нибудь подобное. Но пока за ним ухаживает одна Мод.
— Она живет с тобой?
— Вроде того. Ей приходится так много разъезжать по работе, что не стоит обзаводиться собственным жильем. — Он уловил выражение лица Дженнифер и быстро добавил: — Не стоит думать, что я деспотичный брат. У Мод вид феи, но она чертовски упряма.
— Моделям, видимо, нельзя по-другому. Думаю, сейчас это окажется кстати.
— Едва ли она ожидала встретить такого, как Тревор, — согласился он.
Они неспешно брели по полуосвещенной дорожке к декоративному пруду. Водоем был вытянутой формы, с мостиком посередине. Дженнифер перегнулась через перила, прислушиваясь к сонному ворчанию уток.
— Чувствую, что звонил Дэвид Коннер, — внезапно сказал Стивен.
— Тебе кажется.
Она пыталась говорить равнодушным тоном, но не могла сдержать улыбки.
— Я вижу, ты сегодня другая. При первой встрече была напряжена, чувствовала себя неловко. При следующей пребывала в ярости. Вчера была мила, но погружена в свои мысли. Теперь у тебя счастливый вид. Причина ясна.
— Может быть. — Дженнифер подняла бокал, приветствуя его догадливость, даже не сознавая, что ее глаза глядели в этот момент обещающе.
— Не пытайся соблазнить мужчину глазами, если и в мыслях такого нет, — сказал Стивен.
— Я всего лишь поздравила тебя с проницательностью. Кажется, ты легко читаешь мои мысли.
— Не все. Непонятно с этим Коннером. Что в нем такого, что способно превратить тебя из злобной ведьмы в соблазнительную сирену?
— Находишь меня соблазнительной сиреной?
— Ты знаешь, что я думаю о тебе, Дженнифер, как я знаю то, что это взаимно. Ты все чувствуешь, несмотря на своего любовника. Он, кстати, твой любовник?
Вопрос застиг ее врасплох.
— Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь … — начала она.
— Разумно, учитывая, что ее нет. Поэтому и хочу, чтобы мы любили друг друга.
Ее ошеломила прямота его высказывания.
— Но мы же не собираемся заниматься любовью, — с трудом выдавила она из себя.
— А помнишь, как мы поцеловались на прощание после первой встречи? Ты можешь забыть? Вряд ли.
— Ты ошибаешься. Мне нужен только Дэвид. Потому я и была убита, когда думала, что потеряла его.
— Да, кое-что припоминаю о твоем … переживании, — игриво сказал Стивен. Увидев негодующее выражение ее лица, он заметил: — Полагаю, пора дать мне по физиономии. Приступай, и покончим с … Кто это?
— Где? — Она не поняла, о ком идет речь.
— Вон там.
До них долетели неясные голоса, а затем недалеко обозначились два силуэта.
— Быстрей! — Стивен схватил ее за руку. Спрятавшись за деревьями, они увидели, как Тревор и Мод прошли по мосту, держась за руки. До них долетал его голос.
— Конечно, обращение в Комиссию по монополиям и слияниям влечет за собой снижение курса акций …
Они исчезли из виду.
Стивен и Дженнифер от удивления не могли говорить. Потом одновременно приглушенно рассмеялись.
— Не ожидала такого, — давилась от смеха Дженнифер. — Даже от Тревора.
Стивен вытирал глаза.
— Бедняжка Мод. Этого она мне никогда не простит.
— Луна и цветы, — Дженнифер снова зашлась в смехе, — а он говорит только о Комиссии по монополиям и слияниям. Боже! Мне никогда не стать тетей.
Возникшее в их отношениях напряжение на миг исчезло. Смех разрядил его. Они шли по берегу, пока не заметили сложенную из камня скамью и не присели на нее, наблюдая за полетом светлячков.
— Думаю, пора обсудить, как разумно устроить наше расставание, — сказала она. — Чтобы ничьи акции не упали.
— Вот тебе раз. А кто говорит сейчас о расставании?
— Но это не может продолжаться.
— Не все так Просто. Мы должны появиться на людях вместе еще хотя бы раз. Послезавтра собрание акционеров «Дела корт инкорпорейшн». Мы оба владеем акциями, поэтому естественно будет прийти вместе.
— Не знаю … — размышляла она.
— Дэвид также акционер, — умышленно подсказал Стивен, — и, вероятно, тоже будет. Представь, Дженнифер. Он видит нас вместе, ты объясняешь, что это всего лишь деловое общение, дав понять, что избегаешь прямого ответа, и в тот же вечер он присылает розы.
— Ловко! — сказала Дженнифер.
— Я мастак по части плутней.
Дженнифер не смогла устоять перед его обаянием, и ее губы дрогнули в улыбке.
— Что ж, я все равно пойду на собрание. И если это может повлиять на Дэвида, я готова выручить тебя, появившись вместе еще разок.
— Дженнифер, — восхищенно промолвил он, невозможно устоять, слыша такие речи от тебя.
— Стивен, еще только раз, и все на этом.
— Посмотрим. У меня другое мнение по данному поводу. Осторожнее, не пролей вино на платье, ведь оно так великолепно смотрится на тебе, так обтягивает твои формы …
— Не убегай от разговора.
— Мы ведем речь о твоих прелестях. Я лишился сна, мечтая о них. Потерял аппетит и превратился в тень.
— И бывает же такое! — она поймала его дразнящий взгляд. — Ты слишком поглощен собой, чтобы терять аппетит или сон.
— Все так, но это точно передает мои чувства. И перестань заигрывать глазами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магнат по найму - Люси Гордон», после закрытия браузера.