Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сердце Анны - Мария Литошко

Читать книгу "Сердце Анны - Мария Литошко"

341
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 ... 135
Перейти на страницу:

Анна проводила доктора и вернулась в комнату Томаса.

– Врач сказал, что всё не так страшно, как кажется. Думаю, через пару дней я снова буду в форме!

Его плечо было плотно загипсовано.

– Как я выгляжу? – слегка посмеиваясь, спросил он. – Я, наверное, похож на солдата, который только что вернулся с поля сражения.

– Пожалуй, сходство есть, – Анна улыбнулась. Её сердцу стало спокойнее, когда она увидела его счастливый взгляд. – Ты выглядишь очень мужественно. Только пусть это будет последняя жертва во имя нашей любви.

– На том и условимся! Впредь я буду более осторожным и предусмотрительным, а сейчас, Анна, останься здесь, со мной! Когда ты рядом, я чувствую себя намного лучше.

– Где же мне ещё быть? – она нежно поцеловала Томаса и прилегла рядом с ним, тихо напевая мелодию их любимого вальса.


После завтрака Томас уснул. Тревога прошла: Анна вспомнила убедительную речь доктора и теперь уже точно уверовала в его слова. Да, опасности тут никакой не было. И хотя всё вокруг казалось по-настоящему спокойным, подлинная опасность подстерегала их с совершенно неожиданной стороны.

– Прошу прощения, леди Хёрст, – дверь в комнате Томаса тихо отворила служанка. – На кухне закончились некоторые продукты. Мне нужно съездить в город. Могу я взять лошадь? – шёпотом попросила она.

– Конечно, Энн, поезжай! Но разве ты умеешь ездить верхом? – таким же тихим голосом спросила Анна.

– Да, миледи. Отец обучал меня в детстве.

Анна осторожно поднялась с постели и достала из своей сумочки деньги.

– Ступай, – она дала служанке двадцатифунтовую купюру. – Ты вернёшься к обеду?

– Думаю, даже раньше.

Девушка накинула на плечи шоколадного цвета шаль, надела соломенную шляпку, которая была почти в тон её кудрявых волос и направилась в конюшню. Лошадь покойной Кэтрин Хёрст нравилась ей больше всех: спокойная, медлительная и невероятно покорная – самая подходящая лошадь для девушки. До города было не так уж и далеко, и Энн нисколько не страшила эта одинокая поездка.

Глава 51

Маркус Лоэр провёл ночь в Бате. Как это ни странно, в рот он не взял ни капли спиртного, но вовсе не из желания сэкономить деньги: он хотел, чтобы его разум остался чист и трезв. Идеальная месть требует хладнокровия, чётко продуманного плана, ясности ума, и здесь алкоголю нет места. Маркус был намерен следить за Анной, дабы создать безупречную стратегию, выждать момент и нанести удар.

После недорогого, но плотного завтрака он покинул город и отправился в направлении поместья. Его каменное сердце наполняла ярость. Она раскаляла его изнутри, заставляла плавиться и превращала кровь в кипящую лаву. Маркус был зол, как никогда. Он чувствовал себя уничтоженным, униженным, втоптанным в грязь. И кем? Той, которая когда-то была его марионеткой! Ему нравилось манипулировать её чувствами, играть с её сердцем, и сейчас Маркус не желал отдавать свою любимую игрушку другому. Он определённо точно знал, что именно хочет сделать, но пока не имел понятия, как сможет воплотить в жизнь свою отчаянную месть.


Поместье Хёрст – место, про которое, казалось, забыли все, кто жил в этой округе. Со смертью лорда Бенджамина дорога, ведущая к этому дому, стала совсем пустынной. Теперь по ней мало кто передвигался. Встретить кого-либо на этом, некогда оживлённом, пути стало редкостью. По утрам сюда заезжал лишь молочник и иногда – почтовая карета, если для кого-то из жителей поместья были письма или газеты.

Служанка Энн направлялась прямиком в город и уже почти добралась, как вдруг на её пути встретился незнакомец. Девушка совершенно точно предположила, что тот держит путь в поместье Хёрст – куда же ещё. Спустя минуту, когда путник подъехал ближе, Энн узнала в нём того самого джентльмена, который так нетерпеливо требовал аудиенции с её хозяйкой. В тот день она не слышала их разговора, но отчётливо помнила, как леди Анна попросила гостя убираться прочь. «Кто это? Что ему было нужно?» – мысленно спросила себя тогда служанка. Но спрашивать об этом у хозяйки не осмелилась. Эти вопросы так и остались без ответа и, бессмысленно побродив в её голове, рассеялись сами собой.

– Доброе утро, мисс! – Маркус преградил девушке путь и галантно улыбнулся.

Да, он узнал золотоволосую служанку, которая встретила его вчера у двери. Девушка ответила и мило улыбнулась. Для Маркуса это был явно добрый знак.

– Неплохая погода сегодня! – продолжал он. – Я решил осмотреть окрестности, но даже не думал, что на моём пути встретится столь очаровательное создание! Вы меня узнали, верно?

– Да, сэр! Имела честь видеть Вас вчера в доме моей хозяйки, но, судя по тому, что она не пригласила Вас пройти в гостиную и вскоре прогнала, я поняла, что леди Хёрст не была Вам рада.

– К несчастью.., – протянул Маркус.

– Я уверена, что Вы снова направляетесь к ней.

– Да, я бы не отказался совершить очередную попытку, но разве стоит рискнуть?

– Мне неизвестно, чего именно Вы хотели от леди Хёрст, но я полагаю, стоит, однако – не сейчас, – заметила Энн. – Сегодня утром из Женевы вернулся брат миледи. Увы, он пострадал в пути: неудачно упал с лошади, и теперь вынужден оставаться в постели. Леди Анна очень тревожится за него и не отходит ни на минуту!

«Брат? Она сказала – брат?» – молниеносно подумал Маркус. – «Как странно… У Анны нет брата.» Он понимал всё не слишком ясно, так как не знал всей истории, но в одном Маркус был уверен абсолютно точно: Анна всем солгала, выдав возлюбленного за своего брата.

– Её брат уже вернулся?

– Вы знакомы с мистером Томасом Фэлдом, сэр? – служанка заморгала ресницами. Разговор казался ей всё более интересным.

– Да, и очень давно. Я и Том – друзья с самого детства, но Анна никогда не одобряла нашей дружбы. Она уверена, что я плохо влияю, – Маркус исказил губы в досадной гримасе. – Когда погибли их родители, Анна вышла замуж и исчезла вместе с Томом. Судя по всему, она запретила ему писать мне или наговорила неких гадостей, так как я не получил от друга ни строчки! Их новый адрес я узнал по счастливой случайности. И теперь, когда, наконец, спустя все эти годы я нашёл моего дорогого друга, она запрещает мне с ним встретиться!

– О, как же это, должно быть, обидно, мистер Лоэр! – девушка выдала искреннее сочувствие. – Да, порой леди Хёрст бывает строга, но, поверьте, у неё добрая душа. Вам стоит снова попытаться поговорить с ней.

– Нет, это невозможно. Я знаю Анну слишком давно. Её характер всегда непреклонен. Я ей никогда не нравился, и этот факт необратим.

– Мне жаль Вас, сэр, – Энн печально посмотрела в глаза Маркуса. – Не будь я всего-навсего служанкой, я бы нашла в себе смелость убедить миледи дать Вам возможность увидеться с другом. А, впрочем, кое-что я могу для Вас сделать!

Взгляд Маркуса озарился блеском радости: это было именно то, что он надеялся услышать.

1 ... 128 129 130 ... 135
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце Анны - Мария Литошко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердце Анны - Мария Литошко"