Читать книгу "Айсберг - Джеймс Роллинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судьба их была решена. Остановить «Полярную звезду»
могло только чудо.
21 час 17 минут
На борту «Полар сентинел»
— У нас меньше минуты? — изумленно переспросил
Перри.
— Да, — донеслись сквозь шум помех обрывки голоса в телефонной трубке. — Сказать не могу… возможно… несколько секунд!
Перри взглянул на Аманду. На ее лице было не меньше беспокойства и разочарования, чем у него самого. Их поединок с судьбой закончился поражением, еще не начавшись.
— Ядерный заряд… — скрежетал голос на другом конце линии. — Уходите подальше…
Прежде чем Перри успел ответить, Аманда сдавила пальцами его плечо и пробормотала, запинаясь от волнения:
— Уводи лодку на глубину! Быстрее!
— Что?
Аманда уже бежала к выходу из командного отсека.
— На максимальную глубину! — на ходу прокричала она. Перри не стал терять времени на лишние расспросы и скомандовал:
— Срочное погружение! Продуть экстренный балласт! Шевелитесь!
Напряженную тишину разорвал рев клаксонов.
21 час 17 минут
Ледовая станция «Грендель»
Крейг сломя голову несся по коридору на четвертом уровне станции. Сумеет ли он вовремя добраться до цели? Он похлопал на ходу по карману куртки и, услышав позвякивание стеклянных ампул, с облегчением перевел дух.
Он пробежал мимо ничего не подозревающего спецназовца из группы «Дельта форс».
— Сэр… — окликнул его сержант.
Но Крейг даже не оглянулся и завернул в изгиб коридора. Он думал только о том, чтобы быстрее добраться до заветного укрытия, которое защитило бы его от ударной волны ядерного взрыва и мощных потоков ледяной воды. Единственным таким местом на станции был резервуар, в котором еще недавно покоилось тело замороженного инуитского мальчика.
Крейг подбежал к тянущемуся от пола до потолка цилиндру и нырнул внутрь, захлопнув за собой стеклянную дверь, которая тут же с легким шипением загерметизировалась. Резервуар по-прежнему подпитывался электричеством от автономных генераторов.
Крейг осторожно прикоснулся к толстому стеклу. Оно вибрировало в унисон со звуковым импульсом «Полярной звезды». Сможет ли оно защитить его от взрыва?
Крейг свернулся калачиком на полу резервуара, обняв плечи руками.
«Сколько еще придется ждать?»
21 час 17 минут
На борту старой русской субмарины
Мэтт и Дженни лежали в обнимку между двух матрасов на койке в жилом отсеке подлодки. Остальные беглецы тоже разместились по двое на каждой койке, обложившись матрасами. Уошберн прижимала к груди Маки. Бейна посадили в небольшую конуру, сложенную из тюфяков.
Времени на раздумья не было. Попав на борт подлодки, беглецы прежде всего позаботились о защите от взрыва и теперь ожидали, когда же он наконец грянет.
Мэтт прижался всем телом к Дженни. Секунды тянулись мучительно медленно. По всей вероятности, адмирал прожил дольше, чем предполагал. А может быть, задержка на таймере детонатора была установлена больше чем на минуту.
В темноте каюты Мэтт и Дженни на ощупь ласкали друг друга. Их губы слились в долгом поцелуе. Оба бормотали чтото невнятное, наслаждаясь близостью после долгих и горьких лет разлуки.
Мэтт хотел, чтобы этот момент длился целую вечность… Но время их уже истекло.
21 час 17 минут
На льду полярной шапки
Над ледяной пустыней опустились летние сумерки. Старший сержант Эдвин Уилсон, получивший на время операции позывной «Дельта-один», стоял рядом с транспортным вертолетом, всматриваясь в безоблачное небо. Двигатель работал на малых оборотах; лопасти медленно вращались, поднимая со льда облачка снежной пыли. Вертолет был готов подняться в воздух по первой команде. После обнаружения ядерного заряда Уилсон получил приказ удалиться от русской базы на тридцать миль и ожидать последующих указаний. Главной его задачей было обеспечить сохранность дневников исследований, похищенных со станции «Грендель».
Уилсон с беспокойством переминался с ноги на ногу — время шло, а новых инструкций так и не поступало.
Лед под ним внезапно содрогнулся. Уилсон сначала подумал, что ему просто показалось, но вибрация продолжалась, и по спине его пробежал неприятный холодок.
«Что происходит?»
Он направил окуляры бинокля ночного видения на северо-восток. На горизонте по-прежнему виднелась гряда высоких ледяных торосов.
«Пусто. Никаких признаков опасности».
Уилсон сверился с часами. Согласно сообщению руководителя операции, у них в запасе еще несколько минут.
Он снова поднял бинокль к глазам.
Небо в окулярах вдруг озарилось зеленым светом. Ослепленный яркой вспышкой, Уилсон отпрянул назад и выпустил бинокль из рук.
После недолгой паузы он посмотрел на север. Ему показалось, что линия горизонта изменила свои очертания, превратившись из низкой плавной дуги в высокую арку, похожую на вздыбившуюся волну.
Уилсон в очередной раз приложился к окулярам бинокля. Центр арки продолжал полыхать темно-зеленым огнем, как сигнальный буй на гребне морской волны.
А потом свечение исчезло, и над ледяной пустыней прокатился низкий, как будто предвещавший конец света, гул.
Уилсон продолжал всматриваться. Ему было ясно, что взрыв бомбы предотвратить не удалось, но что дальше? В окулярах по-прежнему ничего не было видно.
И тут до него дошло, почему свечение исчезло: его загораживала огромная стена льда, стремительно приближающаяся к вертолету.
«Ледяная волна».
Сердце Уилсона сжалось в комок, и он сломя голову ринулся к винтокрылой машине.
— Взлетаем! — проорал он на бегу пилоту, пытаясь перекричать шум двигателей и нарастающий рокот ледяной лавины, и нырнул в открытую дверь грузовой кабины.
— Что происходит? — спросил его один из солдат, остававшихся на борту.
Пропустив вопрос мимо ушей, Уилсон снова крикнул пилоту:
— Поднимай машину в воздух! Быстро!
Лопасти завращались с нарастающей скоростью. Уилсон тяжело плюхнулся в кресло второго пилота.
Стена льда неумолимо приближалась к вертолету. Сержант поднял глаза к небу и застыл в немой молитве. Стремительно вращавшиеся лопасти вертолета превратились в сверкающий диск. «Сихоук» медленно оторвался ото льда, покачиваясь в холодном воздухе.
— Ну давай же, давай! — подгонял Уилсон пилота.
Ледяная волна была уже совсем рядом.
Вертолет наконец взмыл в воздух строго по вертикали. Уилсон посмотрел вниз, пытаясь определить расстояние до несущейся на них стены льда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Айсберг - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.