Читать книгу "Колесо страха (сборник) - Абрахам Грэйс Меррит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Послышался приказ Кланета:
– Никаких стрел! Черноволосого пса и беловолосого взять живыми! Остальных убейте, если придется, но мечами!
Бойцы с биремы окружили их. Спина к спине сражалась четверка, и все больше и больше людей в кольчугах падало на палубу.
Они продолжали биться, и все росла вокруг них груда мертвых тел. На волосатой груди Гиги алела рана от меча, из нее сочилась кровь. Сигурд истекал кровью из сотни порезов. Но Зубран оставался невредим, не считая раны от стрелы. Он дрался молча. Сигурд пел и завывал с каждым ударом, а Гиги смеялся всякий раз, когда его гигантская булава сокрушала кости и плоть.
Но все равно меж ними и Шарейн стояла стена из людей Кланета!
Что с Шарейн? Сердце Кентона сжалось. Он бросил быстрый взгляд на балкон. Она стояла там вместе с тремя своими воительницами с обнаженными мечами. Они отбивались от солдат, которые по двое спускались по узкому трапу, перекинутому с палубы биремы.
Но отвлекаться было неблагоразумно. Меч впился в незащищенный бок Кентона, парализовав его. Он упал бы, но его подхватила рука викинга.
– Держись, кровный брат! – сказал он. – Мой щит перед тобою. Переведи дух.
С корабля Кланета послышались торжествующие возгласы. С палубы протянулись два длинных шеста. Напряглись веревки, и с шестов вниз упала сеть – прямо на Шарейн и ее женщин!
Они бились в ней, пытаясь разрезать путы, но те обвились вокруг них, спеленали. Женщины трепыхались, как бабочки, пойманные в сачок. Внезапно сеть затянулась. Шесты начали подниматься, втаскивая сеть на палубу вражеского корабля!
– Хо! Шарейн! – насмешливо вскричал Кланет. – Хо! Сосуд Иштар! Добро пожаловать на мой корабль!
– Господи Иисусе! – прорычал Кентон. Ярость и отчаяние восстановили его силы, и он рванулся вперед. Воины отпрянули в стороны перед этим натиском.
Что-то свистнуло в воздухе, ударило его в висок. Кентон упал. Люди Кланета накинулись на него, вцепившись в руки и ноги и прижимая к земле.
Но затем их разметало в стороны. В поле его зрения возникли короткие ножки Гиги, булава свистела в воздухе, и от каждого ее взмаха падали люди. В глазах Кентона все плыло, он с трудом поднял голову и увидел, как Сигурд прикрывает его справа, а Зубран слева и с тыла.
Он взглянул вверх. Сеть, в которой бились женщины, втягивали на палубу биремы.
Снова услышал он рев Кланета:
– Добро пожаловать, милая Шарейн! Добро пожаловать!
Кентон, шатаясь, поднялся, вырвался из рук викинга, пошел вперед – к ней.
– Схватить его! – выл черный жрец. – Я отсыплю золота по его весу тому, кто приведет его ко мне живым!
Враги сомкнулись вокруг Кентона кольцом. Между ним и троицей его товарищей выросла стена людей; они разлетались от ударов дубины, меча и ятагана, но их место сразу занимали другие. Расстояние между Кентоном и его друзьями все увеличивалось.
Он прекратил борьбу. На самом деле ведь этого он и хотел! Так будет лучше. Пусть они поймают его – так он окажется рядом с Шарейн!
– Хватайте его! – ревел Кланет. – Пусть иштарская шлюха видит это!
Его подняли руки врагов. Он слышал, как взвыла Шарейн…
И вдруг у него закружилась голова! Словно он попал в водоворот, который засасывал его, унося прочь… прочь!
Он видел, как Сигурд, перс и Гиги уставились на него, их лица невозможно было разглядеть из-за заливавшей их крови. Они прекратили сражаться. Были и другие, дюжины их, которые смотрели на него с неверием, но теперь оно, казалось, мешалось с ужасом.
Они смотрели на него, будто стоя у края исполинской воронки, в которую он начал падать!
Руки, которые держали его, растаяли! Лица врагов исчезли.
– Гиги! – взывал он. – Сигурд! Зубран! Помогите мне!
Кентон услышал завывание ветров!
Они сменились трубным звуком рога. Но вскоре вместо этого звука послышался более знакомый – звук из другой жизни, прожитой века и века назад. Что это? Все громче он звучал, пронзительно, повелительно…
Гудок автомобильного клаксона!
Задрожав, Кентон открыл глаза.
И увидел свою комнату!
На полу лежал сияющий драгоценный корабль – игрушечный корабль!
А в дверь стучали, нервно, яростно, и слышались испуганные голоса.
Затем раздался голос Джевинса, запинающийся, полный паники:
– Мистер Джон! Мистер Джон!
Спуск по веревке из звука
Кентон пересилил слабость и дрожащей рукой включил свет.
– Мистер Джон! Мистер Джон!
В голосе старого слуги звучал ужас. Он дергал дверную ручку, колотил в дверь.
Кентон оперся на стол и произнес:
– Что… Джевинс… – Он старался, чтобы слова, которые он с трудом выдавливал из себя, звучали естественнее. – Что стряслось?
С той стороны двери вздохнули с облегчением. Затем опять послышалось перешептывание слуг, и наконец Джевинс заговорил вновь:
– Я проходил мимо и слышал, как вы кричали, сэр. Ужасный крик! Вы не больны?
Кентон отчаянно сражался со слабостью. Он смог выдавить из себя смешок:
– Что ты, нет… Я заснул. У меня был кошмар. Не волнуйся! Иди спать.
– О… так вот что это было? – В голосе Джевинса звучало облегчение, но его сомнения не развеялись. Он не ушел, оставшись под дверью.
Глаза Кентона застилал туман, тонкая багровая пелена. Его колени подкосились, он едва не упал. Шатаясь, он добрался до дивана и опустился на него. Кентон почувствовал внезапный панический импульс, требовавший позвать Джевинса, сказать ему, чтобы он привел помощь, выломал дверь. Но вслед за этим он одернул себя – этого нельзя было делать. В этой битве он должен был победить один – если хотел вернуться на палубу корабля.
– Иди, Джевинс! – строго выкрикнул он. – Черт возьми, разве я не говорил, что не хочу, чтобы меня беспокоили сегодня? Убирайся!
Слишком поздно Кентон понял, что никогда до этого не раговаривал со старым слугой подобным тоном. Джевинс любил его, знал его, заботился о нем, как о сыне. Не выдал ли он себя? Не подтвердил ли подозрения дворецкого, что в комнате что-то не так? Испугавшись, он поспешно добавил:
– Я в порядке! – Кентон заставил себя рассмеяться. – Конечно, со мной все хорошо!
Будь проклята эта пелена перед глазами! Что это? Кентон провел по лицу ладонью и увидел на ней следы крови. Он тупо уставился на свою руку.
– О, хорошо, мистер Джон. – В голосе слуги больше не было сомнений, лишь волнение. – Но когда я услышал, как вы кричите…
Боже, неужели он никогда не уйдет? Кентон перевел взгляд с ладони на руку. Она была алой от крови до самого плеча. Кровь капала с пальцев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колесо страха (сборник) - Абрахам Грэйс Меррит», после закрытия браузера.