Читать книгу "Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уж постарайся. – Монета исчезла в кармане охранника. – И смотри долго там не задерживайся.
Локк вошел в невзрачный холл с низким потолком, пропитанный застойными кухонными запахами. Здесь с полдюжины подавальщиков стояли вприслонку к стене или прохаживались взад-вперед. Один или двое из них прихлебывали чай, остальные просто наслаждались минутами досуга. Быстро окинув всех оценивающим взглядом, Локк выбрал мужчину примерно своего роста и сложения и решительно подошел к нему.
– Мне нужна ваша помощь, – негромко произнес он. – Дело на пару минут, плачу пять крон.
– Ты кто такой, черт возьми?
Локк схватил руку подавальщика и сунул в ладонь беложелезную монету. Мужчина отдернул руку, потом посмотрел, что в ней лежит. Его глаза предприняли попытку вылезти на лоб.
– Выйдем, поговорить надо, – сказал Локк.
– Конечно-конечно, – живо согласился подавальщик, лысоватый брыластый человек лет тридцати пяти.
Они вышли в переулок и остановились футах в сорока от охранника, вне пределов слышимости.
– Я работаю на герцога, – приглушенным голосом сообщил Локк. – У меня срочное послание для Мераджо, но в своей одежде мне показываться в банке нельзя… по некоторым причинам. – Он помахал под носом у подавальщика пустыми листами, туго свернутыми трубкой.
– Давайте я передам, – предложил тот.
– У меня приказ: лично в руки, и никак иначе. Мне необходимо подняться наверх, не привлекая к себе внимания. Дело займет не больше пяти минут. Плачу пять крон, как я уже сказал. Белым железом, прямо сейчас. Мне надо переодеться подавальщиком.
– Черт, – расстроился мужчина. – Обычно у нас в чулане всегда валяется запасная форменная одежда… черные куртки там, фартуки. Мы могли бы подобрать что-нибудь для вас. Но сегодня, как назло, постирочный день. Все отослали к прачкам, ничего не осталось.
– Ну как же не осталось? На тебе надето ровно то, что мне нужно.
– Но погодите… это невозможно…
Локк снова схватил руку подавальщика и сунул в нее остальные четыре кроны:
– У тебя хоть раз в жизни лежали в кармане такие деньги?
– О Двенадцать, нет, – прошептал мужчина. Он облизал пересохшие от волнения губы и после короткого колебания кивнул. – Что я должен сделать?
– Просто следуй за мной. Управимся легко и быстро.
– У меня есть минут двадцать. Потом мне надо вернуться на рабочее место.
– Не беспокойся. Я сообщу Мераджо, что ты помог нам обоим. У тебя не будет никаких неприятностей.
– Э-э… хорошо. А куда мы идем?
– Здесь рядом, за углом. Нам нужна гостиница.
Через улицу от банкирского дома находилась гостиница «Отрадная сень» – сравнительно чистая, дешевая, без особых удобств, предназначенная для народа попроще: курьеров, студентов, писцов и разных мелких служащих. Она представляла собой двухэтажное здание с открытым внутренним двором, построенное на манер особняка эпохи Теринского владычества. Посреди двора росла высокая олива, нежно шелестевшая листвой в лучах солнца.
– Комната с окном, на день, – отрывисто сказал Локк, бросая на стойку несколько монет.
Хозяин гостиницы торопливо вышел из-за стойки с ключом в руке и проводил двоих мужчин в девятый номер на втором этаже.
Вся обстановка комнаты состояла из двух складных кроватей и небольшого шкафа. Единственное окно было затянуто промасленной бумагой. Хозяин «Отрадной сени» с поклоном удалился, не промолвив ни слова. Держатели каморрских гостиниц, как правило, теряли всякое любопытство относительно своих постояльцев при виде серебра, выложенного на стойку.
– Как тебя величать? – Локк затворил дверь и задвинул щеколду.
– Бенжавьер, – ответил подавальщик. – А вы… э-э… вы точно уверены, что все пройдет гладко?
Вместо ответа Локк достал кошелек и вложил его в руку Бенжавьеру:
– Здесь еще две полные беложелезные кроны сверх того, что ты уже получил. И немного золота и серебра в придачу. Мое слово стоит дорого – и ты можешь оставить кошелек у себя в качестве залога, пока я не вернусь.
– Боги мои, – пролепетал Бенжавьер. – Все это так… странно. Чем же я заслужил столь невероятную милость небес?
– У богов свои цели, для нас непостижимые, – ответствовал Локк. – Ну так что, приступим к нашему делу?
– Да-да, конечно…
Бенжавьер торопливо развязал тесемки и кинул фартук Локку. Потом принялся стаскивать куртку и штаны. Локк стянул с головы бархатный берет.
– О, да вы седой совсем, – удивился Бенжавьер. – Хотя по лицу не скажешь.
– Я всегда выглядел моложе своих лет, слава богам. Ценное качество для человека, работающего на герцога. Мне нужны и твои башмаки тоже – мои совсем не подходят к этому великолепному наряду.
Мужчины проворно разделись и обменялись вещами. Уже через минуту Локк стоял посреди комнаты в черном форменном костюме подавальщика, с повязанным поверх него малиновым фартуком. Бенжавьер, в одном исподнем, сидел на кровати, перекидывая из руки в руку кошелек.
– Ну? Как я выгляжу?
– Превосходно. В точности как подавальщик.
– Вот и славно. А ты, со своей стороны, выглядишь вполне состоятельным человеком. Ладно, запрись и жди меня, я скоро вернусь. Стукну в дверь ровно пять раз, ясно?
– Как день.
Затворив за собой дверь, Локк сбежал по лестнице, торопливо пересек двор и вышел на улицу. Не желая лишний раз показываться на глаза охраннику у служебного входа, он вернулся к банкирскому дому длинным путем, чтобы войти через переднюю дверь.
– Тебе не полагается ходить здесь, – строго сказал охранник со справочной книгой, когда Локк ворвался в холл, весь красный и потный от быстрой ходьбы.
– Знаю, прошу прощения. – Локк помахал свернутыми в трубку бумагами. – Меня послали принести эти документы одному из юристов, обслуживающих особо важных клиентов.
– О, тогда извини. Не будем тебя задерживать, проходи.
Уже в третий раз за день Локк вошел в полный народа Общественный зал и стал пробираться через толпу, не привлекая ничьего внимания. Он ловко проскальзывал между хорошо одетыми посетителями и предупредительно уступал дорогу подавальщикам с накрытыми серебряными подносами, не забывая по-свойски кивать, когда они проходили мимо. Через пару минут он нашел, что искал: двоих охранников, стоявших у стены в глубине зала и тихо разговаривавших друг с другом.
– Срочное дело, господа! – выпалил Локк, приблизившись к ним; каждый из парней весил по крайней мере фунтов на семьдесят больше его. – Кто-нибудь из вас знает некоего Бенжавьера? Он один из нас, подавальщиков.
– Ну, в лицо знаю, – ответил один из охранников.
– У него крупные неприятности. Сейчас малый в «Отрадной сени», и он только что попался на одной из проверок Мераджо. Мне велели немедленно доставить Бенжавьера сюда, а вас двоих взять себе в подмогу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч», после закрытия браузера.