Читать книгу "Ночь над водой - Кен Фоллетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт побери, — воскликнул Малыш, — посмотрите в окно!
* * *
При посадке так затрясло, что Гарри упал, кубарем покатился на чемоданы, стукнулся, моментально набил себе шишку. Голова трещала. «Что происходит?» — стучала в мозгу мысль.
Он знал, что они еще не добрались до Нью-Йорка, слишком рано. Очевидно, какая-то незапланированная остановка, очень похоже на вынужденную посадку.
Гарри встал, потер ушибленный бок. Нет, все-таки ремень безопасности замечательное изобретение, раньше об этом как-то не думалось, но сейчас все по-другому — нос разбит, на голове шишка, болит бок. Хотя могло быть и хуже, решил он.
В багажном отделении, естественно, никаких иллюминаторов не было, поэтому он не мог узнать, что творится. Двигатели заглушили. Стояла мертвая тишина.
Затем вдруг он услышал выстрел.
Гарри приоткрыл дверь — никого.
Он вышел в коридор, подошел к двери на летную палубу, прислушался — ни звука.
Выстрелы, скорее всего, означают, что на борту гангстеры. Наверное, это как-то связано с Фрэнки Гордино.
Он открыл дверь. На летной палубе ни души. Гарри прошел дальше, осторожно добрался до лестницы. Внизу услышал мужские голоса, но не смог понять, о чем разговор.
Люк в носовой отсек открыт. Он взглянул туда. Боже, и наружная дверь распахнута.
Он встал, тихонько подошел к иллюминатору. Почти вплотную к клиперу увидел привязанный канатами катер. На палубе какой-то тип в резиновых сапогах и шапочке.
«Вот удобный случай смотаться», — подумал Гарри.
Быстроходный катер может умчать его куда угодно, и на борту только один человек, с ним можно будет легко справиться.
Вдруг он услышал сзади крадущиеся шаги. Пот выступил на лбу. Он медленно обернулся.
У задней двери стоял Перси Оксенфорд. Мальчишка выглядел таким же испуганным, как и он сам.
— Где вы прятались? — спросил Перси, придя в себя.
— Не важно. Лучше скажи, что происходит.
— Мистер Лютер оказался нацистом, хочет вернуть профессора Хартманна в Германию. Он нанял кучку гангстеров, заплатил им сто тысяч долларов.
— Мерзавец!
— Они убили Клива Мембюри, агента Скотланд-Ярда, который охранял профессора.
— Ясно. А где твоя сестра, она в порядке?
— Пока да. Но они пристали к миссис Лавси, по-моему, хотят взять ее с собой.
— Черт знает что такое.
— Мне удалось улизнуть наверх по лестнице, что у женского туалета.
— Зачем ты это сделал?
— Хочу найти здесь пистолет Оллиса Филда. Я видел куда его положил капитан.
Перси открыл ящик стола и вытащил короткоствольный кольт, крутанул барабан.
Гарри покачал головой, быстро выхватил пистолет у мальчики, засунул его обратно в ящик.
— Нет, нет, так не пойдет. Ты еще сам убьешься.
Снаружи раздался громкий шум. Они вдвоем побежали к иллюминатору, увидели заходящий на посадку гидроплан. «А это еще кого несет?» — подумал Гарри. Гидроплан сел на воду, поплыл по направлению к клиперу.
— Итак, что будем делать? — Гарри оглянулся.
Мальчишка словно испарился, ящик открыт, пистолет пропал.
— Проклятье! — выругался Гарри.
Он быстро подошел к двери в грузовой отсек, выглянул в коридор. Перси полз уже в самом конце по узкому проходу в хвостовой части, видимо, направлялся к люку. Останавливать его было уже поздно.
Он вспомнил, Маргарет говорила, они все неплохо стреляют, однако с гангстерами ведь не шутят. Наткнется малец на пулю, вот дурной. И, главное, помочь никак нельзя.
Он вернулся на летную палубу. Гидроплан подошел к катеру. Странно, либо люди, которые прилетели, собираются подняться на борт клипера, либо наоборот. В любом случае здесь оставаться дальше опасно. Гарри затаился за задней дверью.
Вскоре кто-то появился в носовом отсеке. Гарри прислушался к их шагам. Что это, помощь или к гангстерам прибыла подмога? Он не мог дольше оставаться в неведении, решил рискнуть, подошел к лестнице, осторожно выглянул вниз. В маленькой кухне никого. Он спустился. Что, если морячок с катера захочет подняться на борт? Ничего, он услышит, успеет спрятаться в туалете. Послышался мужской голос, он узнал Тома Лютера.
— А, Лавси, вы прибыли вовремя. Теперь возьмете меня и моих друзей в воздух, а то этот жалкий лгунишка Эдди Дикен подготовил ловушку.
Так, понятно, гангстеры будут удирать на гидроплане. Профессор Хартманн умрет в фашистских застенках, а дурак Перси нарвется на пулю. Жалко. «Ладно, что я о других пекусь, когда свою шкуру спасать надо, — подумал Гарри. Нечего строить из себя героя». И все-таки неприятное чувство жгло и терзало его душу. Может, попытаться? Но как?
Вдруг он увидел в конце носового отсека канат, привязанный к кабестану. Если его отвязать, то можно будет оторваться от катера, хоть от одного бандита удастся избавиться. Гарри решил действовать. В груди бешено билось сердце, но отступать он просто не имел права.
Отвязать канат удалось за полминуты, но тут он увидел второй. Черт побери, придется выйти на платформу, а там его вполне могут увидеть. Он выполз наружу, стараясь остаться незамеченным. Быстро развязал узел.
Моряк с катера крикнул:
— Эй, что ты там делаешь?
Гарри понял, что обнаружен, и, не отвечая, сбросил оба каната в море.
— Эй, тебе говорю!
Он обернулся. Моряк выглянул из рубки, потащил за канат, понял, что его провели, тут же врубил двигатель, чтобы поднять тревогу.
«Самое опасное впереди, — подумал Гарри. — Сейчас выбегут гангстеры, поймут, что катер отвязан, начнут суетиться, увидят меня…» Он боялся даже подумать о том, что будет потом. Гарри моментально скрылся в отсеке, вбежал вверх по лестнице, спрятался на летной палубе, подождал минуту. Вроде ничего не случилось. Наконец он услышал голоса, осторожно выглянул вниз. В носовом отсеке у наружной двери стояли двое, у каждого в руке пистолет. Один коренастый, с безобразной рожей, другой совсем еще молодой, лет восемнадцати.
Моряк что-то прокричал. Те двое засунули пистолеты в карманы, вышли на платформу. Затаив дыхание, Гарри осторожно спустился вниз.
Гангстеры пытались поймать канат, который бросал им с катера моряк. Они были так поглощены своим делом, что ничего вокруг не замечали.
Вдруг один из них наконец поймал канат, резко обернулся, заметил рядом Гарри, полез в карман. Гарри понял, что медлить нельзя, еще секунда и будет поздно. Он прыгнул на бандита, схватил за запястье, стал заламывать ему руку. Тот перебросил канат молодому напарнику, пытаясь вырваться нажал на курок.
Прогремел выстрел, но, к своему удивлению, Гарри ничего не почувствовал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь над водой - Кен Фоллетт», после закрытия браузера.