Читать книгу "Ассегай - Уилбур Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив пулемет, граф Отто подбежал к рулевому, схватил его за плечи и отшвырнул в сторону. Бедняга ударился головой в окно и свалился на палубу с разбитым в кровь носом. Граф сам встал к штурвалу. Скалы приближались, до них оставалось не больше полумили. Избежать столкновения можно было только одним способом: до предела наполнить оболочку газом, подняться как можно выше и пролететь над вершиной. Граф открыл клапан, но трубы ответили лишь слабым шипением. Дирижабль нехотя зашевелился и лениво поднялся на несколько ярдов.
— Баллонеты пусты! — в отчаянии воскликнул он. — Мы израсходовали весь газ в пустыне, когда сражались с хамсином. Без газа нам не подняться. Столкновения не избежать. Будем прыгать! Риттер, доставайте парашюты! Их на всех хватит.
Парашюты хранились в помещении за мостиком, и Риттер стал бросать их прямо на палубу. Возникла небольшая давка. Граф, растолкав всех, схватил сразу два и бегом вернулся к Еве.
— Надевай!
— Я не знаю, как им пользоваться!
— Тогда учись — у тебя две минуты! — ответил граф, просовывая ее руки в лямки. — Когда спрыгнешь, досчитай до семи и потяни за этот шнурок. — Он затянул на груди ремни. — Приземлишься — расстегни замки и сбрось парашют.
Быстро справившись со своим, граф потащил Еву к двери, где образовалась пробка из желающих выйти.
— Отто, у меня не получится! — взмолилась она.
Граф не стал спорить и, обхватив ее за талию, поднял на руки и понес к двери. Бесцеремонно отпихнув оказавшихся на пути, он ударом ноги распахнул дверь и швырнул Еву за борт.
— Считай до семи, потом тяни шнур!
Ева падала на верхний ярус дождевого леса, и когда казалось, что удара не избежать, парашют вдруг раскрылся, а в следующее мгновение она уже болталась на стропах, как тряпичная кукла.
Ждать, чем завершится спуск, граф не стал и, шагнув в пустоту, полетел вниз.
Разворачиваясь над скалами, Леон видел падающие из гондолы дирижабля фигурки. По меньшей мере три парашюта не раскрылись, и люди камнем врезались в зеленую крону леса. Другим повезло больше, и они, подхваченные муссоном, как пушинки чертополоха, рассеивались по склону. Потом он увидел Еву и закусил губу, с тревогой следя за ее падением, а когда парашют наконец раскрылся подобно распустившемуся белому цветку, вскрикнул от радости. Через несколько секунд и она исчезла в густой массе джунглей.
Задрав нос, «Ассегай» продолжал сближаться со скалами. Он еще поднимался, но Леон с первого взгляда понял, что столкновения не избежать. Наконец хвост задел верхушки деревьев, и дирижабль развернуло. Словно выброшенная на берег медуза, великан устало завалился набок. Оболочка лопнула, и дирижабль сдулся, как проколотый воздушный шарик. Леон невольно напрягся, ожидая взрыва водорода — для этого достаточно было одной искры, — но ничего не случилось. Газ вышел, и «Ассегай» разлегся бесформенной массой на кроне леса, постепенно проседая по мере того, как ветви деревьев ломались под тяжестью громадного веса.
Еще раз развернувшись, Леон пролетел в нескольких футах над обломками. Как ни вглядывался в дебри джунглей, обнаружить Еву ему не удалось. Он сделал еще круг и увидел безжизненное тело, повисшее на стропах запутавшегося в ветвях парашюта. Снизившись, он узнал Отто фон Мирбаха.
Мертв, решил Леон. Сломал-таки черт шею.
Он снова развернулся и взял курс на посадочную площадку. Нужно как можно скорее отправиться на поиски Евы. Пролетая мимо водопада, Леон взглянул на озеро. От места падения «Ассегая» его отделяла пара минут полета, но на то, чтобы пройти это расстояние по земле, потребовалось бы несколько часов. Едва приземлившись и заглушив двигатели, он достал из-за сиденья ружейный чехол, быстро собрал и зарядил верный «холланд», спрыгнул на землю и повернулся к сбежавшимся морани.
— Поторопитесь! Возьмите копья. Нам нужно найти мемсагиб. Она где-то в лесу и, может быть, ранена.
Не говоря больше ни слова, Леон повернулся и, перепрыгивая через невысокие кусты, побежал вниз по склону. Воины помчались следом, изо всех сил стараясь не отстать.
Раскачиваясь на стропах парашюта, Ева со страхом смотрела вниз, на летящие навстречу верхушки деревьев. Ближе… еще ближе… Все вокруг зашумело, гнулись и ломались ветки, трещали сучки. И наконец удар о землю.
Склон был крутой, и Ева кубарем катилась вниз, в болотце. Она не забыла наставление Отто и первым делом расстегнула пряжки ремней и сбросила с плеч лямки. Потом осторожно поднялась, ощупала руки и ноги. Похоже, легко отделалась. Несколько царапин и ушибов не в счет. Ева вспомнила безотчетный ужас, что испытала в первые секунды, когда Отто швырнул ее за борт, и поняла, что ей невероятно повезло.
Она выпрямилась и подняла голову.
И где же искать Баджера? Знать бы, откуда он прилетел. Поиски ответа не заняли много времени. Ну конечно! Озеро царицы Савской! В первую очередь он отправится именно туда!
Местность была хорошо знакома — сколько прогулок они совершили по склонам Лонсоньо в те благословенные недели, что провели в маньяте Лусимы. Ей хватило одного взгляда, чтобы определить свое положение относительно водопада.
— Он должен быть где-то там, южнее. Не дальше нескольких миль.
Ева решительно зашагала вниз, стараясь не выпускать из вида оставшиеся справа скалы, но, пройдя пару сотен футов, остановилась. В кустах что-то зашевелилось, потом из чащи выскочила гиена с окровавленной мордой. Похоже, Ева не дала мерзкой твари полакомиться какой-то падалью.
Сделав несколько осторожных шагов, она увидела в кустах тело первого помощника командира Томаса Бюлера. Одного из тех несчастных, чьи парашюты не раскрылись. Ева узнала офицера по мундиру: лицо практически отсутствовало — вот кого нашла гиена. Она уже хотела пройти мимо, когда заметила на груди у Бюлера небольшой рюкзак. Может быть, там найдется что-то полезное, что поможет выжить одной в джунглях.
Стараясь не смотреть на обезображенное лицо, Ева расстегнула рюкзак и обнаружила аптечку, несколько пакетов с сушеными фруктами и копченым мясом, жестянку с восковыми спичками и девятимиллиметровый «маузер» в деревянной кобуре с двумя запасными обоймами. В джунглях этим вещам цены не было.
Она сняла с мертвеца рюкзак, забросила за плечо, выпрямилась и побежала по звериной тропе, но через полмили услышала жалобный голос зовущего на помощь Отто.
— Меня кто-нибудь слышит? Риттер? Бюлер? Кто-нибудь! Помогите!
Свернув с тропы, Ева осторожно двинулась вверх по склону, и когда Мирбах снова подал голос, огляделась и увидела графа. Он висел высоко, футах в семидесяти над землей, и раскачивался, пытаясь дотянуться до ближайшей крепкой ветки.
Ева огляделась. Никого из экипажа «Ассегая» поблизости не было. Во всем лесу только они вдвоем. Она собиралась вернуться к тропе, когда граф вдруг увидел ее.
— Ева! Слава Богу, ты пришла! — Она остановилась. — Ну же, помоги мне спуститься. Отстегнуть парашют я не могу: если упаду с такой высоты, разобьюсь насмерть. У меня есть веревка. — Мирбах пошарил в рюкзаке и достал моток тонкой джутовой веревки. — Я брошу тебе ее конец, а ты подтянешь меня к ветке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ассегай - Уилбур Смит», после закрытия браузера.