Читать книгу "Чары дракона - Катарина Керр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бранвен, – прошептал он чуть слышно. – Ты прощаешь меня?
– Я никогда тебя ни в чем не винила.
– Значит, ты любила меня слишком сильно. Всему виной моя гордыня и неосторожность… Я предал тебя, и это все равно как если бы я утопил тебя своими руками…
Джилл вспомнила тёмную, как ночь, реку, ледяной холод воды накрывающей её с головой. Содрогнувшись, она вновь приблизилась к огню.
– Вероятно, ты прав, – сказала она. – И я на самом деле любила тебя слишком сильно… – Джилл помялась, подбирая слова и гадая, хватит ли у неё мудрости сказать то, что необходимо, но в то же время ощущая, что она помнит и понимает истину. – И именно поэтому я должна была тебя потерять. В этой слепой, щенячьей любви не оставалось места для двеомера. Боги, я хотела похоронить себя в тебе, утопить себя в тебе! Так что вина лежит на нас обоих, в равной мере.
– Все верно. Но если бы я честно признался тебе, что собираюсь сделать, вместо того чтобы таиться и увиливать, как жалкий раб… если бы я только дал тебе знать, что впереди нас ждёт свобода, а не просто жизнь в ссылке, – разве ты не нашла бы способ сбежать из замка твоего брата?
– Конечно. Ведь я выбирала между жизнью и смертью, а не между тобой и Геррантом…
– О, да. Ты не была глупа, Гвенни… только молода, очень молода. – Невин надолго замолчал. – Но ты прощаешь меня?
– Да. С лёгкостью.
– Благодарю тебя. – Его голос сильно дрожал.
Джилл снова опустилась на скамью рядом с Невином. Они долго сидели молча, наблюдая, как дикий народец резвится в огне, и отблески пляшут на стенах, и как бесконечно движутся свет и тень, снова и снова сменяя друг друга.
Абер (деверрийское) – устье реки, эстуарий.
Авер (дев.) – река.
Алар (эльфийское, мн. ч.: аларли) – группа эльфов, которые могут быть (необязательно) кровными родственниками и которые решают путешествовать вместе какой-то неопределённый период времени.
Алардан (эльф.) – встреча нескольких аларли, обычно повод для пирушки.
Ангвид (дев.) – неизведанный, неизвестный.
Архонт (перевод бардекианского «атзенарлен») – выборный глава города-государства (по-бардекиански: ат).
Астрал – плоскость существования прямо «над» или «внутри» небесного пространства. В других системах магии часто называется «Иное Измерение» или «Сокровищница Образов».
Аура – поле электромагнитной энергии, которое окружает каждое живое существо и исходит от него.
Банадар (эльф.) – военачальник или судья у определённой группы аларли, выбираемый членами, чтобы служить сто лет. В любое время после выборов новые аларли могут решить встать под его юрисдикцию, но выйти из неё – серьёзная проблема, требующая согласия всех других групп, которыми он командует.
Бара (эльф.) – энклитика, которая показывает, что предыдущее прилагательное – это эльфийское агглютинативное слово в названии предмета, следующего за энклитикой, типа кан + бара + мелим = Бурная река (бурный + слово, обозначающее, что данное выражение – это название + река).[2]
Бел (дев.) – главный бог в деверрийском пантеоне.
Бел (эльф.) – энклитика, подобная по функции «бара», за исключением того, что показывает: предыдущий глагол – это название следующего элемента в агглютинативном термине, как: Дарабелдал = Гладкое озеро.
Бригги (дев.) – свободные шерстяные штаны, которые носят мужчины и мальчики.
Брох (дев.) – невысокая башня, в которой живут люди. Изначально в таких башнях имелся один большой очаг в центре первого этажа и несколько отсеков или маленьких комнат по бокам, но ко времени нашего повествования этот древний стиль уступил место обычным полам с каминами и трубами с каждой стороны строения.
Великие – духи, когда-то люди, теперь – бесплотные сущности, которые обитают на неизведанной высокой плоскости существования и которые посвятили себя окончательному просвещению всех разумных существ. Они также известны буддистам, как бодхисатвы.[3]
Вирд (перевод дев. «тингед») – судьба; неизбежные проблемы, которые принесены разумным существом с последнего воплощения.
Гвербрет (дев.) – высший ранг господ благородного происхождения, следующий за самой королевской семьёй. Гвербреты функционируют, как верховные судьи в своём регионе и даже короли колеблются перед тем, как отменить их решения, из-за их многочисленных древних прерогатив.
Гейс – табу, обычно запрет делать что-либо. Нарушение гейса приводит к ритуальному загрязнению и неблагосклонности, если даже не активной враждебности, богов. В обществах, которые истинно верят в гейс, человек, который его нарушает, обычно довольно быстро умирает – или от ужасной депрессии, или какого-то несознательно навлечённого на себя «несчастного случая», если только он или она ритуально не покаются.
Гертсин (дев.) – буквально: «музыкант», странствующий менестрель и человек, развлекающий зрителей, гораздо более низкого статуса, чем истинный бард.
Голубой Свет – ещё одно название эфирной плоскости.
Дал (эльф.) – озеро.
Дальновидение – искусство видеть находящихся на удалении людей и волшебные места.
Двеомер (перевод дев.«двундейвад») – в строгом смысле: система магии, нацеленная на личное просвещение через гармонию с природной вселенной на всех плоскостях и во всех проявлениях. В широком смысле – магия, колдовство.
Дан (дев.) – форт.
Духи – живые, хотя бестелесные сущности, присущие различным нефизическим плоскостям Вселенной. Только простейшие духи, такие как Дикие, они же – Дикий народец, (перевод дев.«эльсион гоэкль») могут прямо появляться на физическом уровне. Всем другим требуется какое-то средство, такое как драгоценный камень, благовоние, или их должны притягивать свежесрезанные растения или пролитая кровь.
Заговаривать – производить эффект, подобный гипнозу, путём прямых манипуляций с аурой человека (обычный гипноз манипулирует только с сознанием жертвы и поэтому ему легче сопротивляться).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чары дракона - Катарина Керр», после закрытия браузера.