Читать книгу "Книга мертвых - Вольфганг Хольбайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут сзади раздался странный гул. Этот звук издавали живые мертвецы, и от него у молодых цыган стыла в жилах кровь. Зомби учуяли запах живых, и теперь ничто не могло их остановить.
Когда мы добрались до всеми покинутого квартала и Рольф остановил повозку, я невольно вспомнил вчерашний вечер. Как и тогда, мы с Говардом во время поездки обменялись лишь парой слов, поскольку были поглощены мыслями о предстоящих событиях.
И все же кое-то изменилось. Во-первых, небо было ясным, а летний вечер — теплым и приятным, и, во-вторых, я чувствовал себя более уверенно. Теперь у меня был союзник, который, как и я, владел магией. Я мог не сомневаться в том, что он поможет мне в предстоящем сражении. К тому же я нашел решение второй моей проблемы… Но об этом в его присутствии мне нельзя было думать, ведь иначе все мои усилия оказались бы потрачены впустую.
Гурчик, сидевший напротив меня, дулся. Он накручивал на палец свои длинные белые волосы и, время от времени недовольно косясь на меня, молчал. Я понимал, что мой план ему не нравился, но это была единственная возможность заманить голема в ловушку.
Выбросив окурок сигары на улицу, Говард открыл дверцу повозки и, спрыгнув на мостовую, повернулся, собираясь мне помочь.
— Спасибо, я и сам справлюсь. — Я невольно ухмыльнулся.
Да уж, не забуду перекосившегося от удивления лица Говарда, когда он вернулся ко мне в комнату со шприцем и ампулой обезболивающего и увидел меня одетым и готовым к действиям. Мне удалось убедить его в том, что смещенный позвоночный диск сам встал на место, но даже сейчас Говард смотрел на меня с прежним изумлением.
— С тобой действительно все в порядке? — Его голос прозвучал скорее скептически, чем обеспокоенно.
— В порядке, в порядке, — ответил я резче, чем собирался, и спрыгнул с подножки на замусоренную мостовую. — Не волнуйся, — примирительно добавил я.
Солнце пару минут назад село за горизонт, окрасив небосвод на западе в разные цвета. Его золотистые лучи скользили по верхним этажам заброшенных зданий, но тени быстро удлинялись, как бы напоминая, что вскоре на улицы города опустится ночь.
Пора было реализовывать первый пункт плана, вероятно, самый сложный во всем предстоящем мероприятии. Повернувшись к Говарду и Рольфу, слезшему с козел, я глубоко вздохнул.
— Так, — начал я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. Признаюсь, у меня не очень-то хорошо получилось. — Вы с Рольфом сейчас поедете обратно, а я сам займусь…
— Что?! — Говард уставился на меня так, будто я влепил ему пощечину. — Ты с ума сошел?
— Вовсе нет, — энергично возразил я. — Я прекрасно понимаю, что делаю. Говард, прошу тебя, доверься мне. Я тебе позже все объясню. Вступая в бой с големом, я должен оставаться один.
Говард молчал и пристально смотрел мне в глаза. Затем он повернулся к Рольфу и кивнул.
— Мне это не нравится, — проворчал Рольф, почесав в затылке. — Если что-то пойдет не так, ему конец.
— Я думаю, он знает, что делает, — сказал Говард, и у меня будто гора с плеч свалилась. — Поехали обратно.
Он похлопал меня по спине и вздохнул. Мне показалось, что Говард прощается со мной, и у меня мурашки побежали по коже. Но я заставил себя улыбнуться.
— Спасибо, — спокойно произнес я. — Увидимся позже.
Когда повозка скрылась за поворотом, а стук копыт по мостовой стал тише и в конце концов умолк, я почувствовал себя невероятно одиноким. То, что на самом деле я был тут вовсе не один, я понял уже через мгновение.
— Эй ты, зануда, — проворчал Гурчик. — Ты что, корни собрался в землю пускать? Или ждешь, пока этот кислотный громила к тебе подберется?
Покачав головой, я повернулся к кобольду. Гурчик устроился на булыжнике и смотрел на меня с нескрываемой тоской. Наверное, он испытывал настоящую физическую боль, оттого что я за последний час ни разу не споткнулся и даже не свалился с лестницы. Не могу сказать, чтобы я разделял его чувства.
— Ладно. — Встряхнувшись, я опустил ладони на кристалл своей трости. — Сначала мы должны найти его. Ты можешь определить место, где он затаился?
Склонив голову набок, Гурчик закрыл глаза и прислушался. Судя по всему, он воспользовался магическим просмотром всего квартала.
— Все, я его засек, — пробормотал кобольд через некоторое время. — Он совсем близко. И приближается к нам!
Я почувствовал, как во мне закипает страх, и поспешно огляделся по сторонам. Мрачные тени между домами и бараками, казалось, начали оживать. «Моя бурная фантазия в гроб меня сведет! — подумал я. — Нужно заставить себя успокоиться!»
Гурчик, застыв на месте, напряженно вслушивался в тишину сумерек. Я подошел к нему.
— Насколько он далеко отсюда? — прошептал я. — Он нас заметил?
Сбросив с себя оцепенение, Гурчик вскочил на ноги.
— Не могу сказать точно. Но скоро он появится здесь.
— Ну, тогда нужно поторопиться. — Я достал из кармана статью, которую вырезал из газеты «Таймс».
В верхнем углу страницы красовалась уже знакомая мне заметка о загадочном грабителе могил, а чуть ниже мелким шрифтом была напечатана статья, которая интересовала меня сейчас в первую очередь: «Ужасное убийство молодой француженки. Убийца был безумен!». Рядом с текстом была помещена фотография убитой Вероники Рошель. Протянув кобольду газету, я указал на фотографию.
— Это она, — объяснил я. — Рост около метра шестидесяти, каштановые волосы. Думаю, на ней было… да, белое летнее платье и шелковый платок. — Я видел раненую девушку лишь несколько секунд, но ее образ запечатлелся в моей памяти.
— Сложно, — пробормотал Гурчик и почесал нос. — Но для Абн эль-Гурчика бен Амара Чат ибн-Лот Фудделя Третьего нет ничего невозможного. Давай-ка попробуем…
Его тело расплылось у меня на глазах, и коричневая, покрытая морщинками плоть превратилась в гладкую комковатую массу, которая стала колебаться, как вода в дрожащем стакане. Затем этот бесформенный пузырь начал расти, вытягиваясь в нескольких местах и постепенно приобретая контуры. По телу Гурчика прошла волна, и из этой массы потянулись щупальца — прообразы рук и ног. Четырех рук и трех ног! Его голова приобрела форму банана с огромными ушами и острой мордочкой с изогнутыми клыками.
— Тоже неплохо, да? — хихикнул Гурчик. — Это сентопод с восьмого уровня.
— Прекрати дурачиться! — Я в отчаянии хлопнул его ладонью по лицу. — Голем может появиться в любой момент, а ты тут…
— Ладно-ладно, — прогудел сентопод и вновь начал перевоплощаться.
На этот раз в коричневой массе проступили нежные женские черты, две руки превратились в тонкую ткань, опустившуюся на стройное красивое тело. Третья нога, словно щупальце, обмоталась вокруг бедер девушки и с хлюпаньем разгладилась. Уже через мгновение она превратилась в белую юбку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга мертвых - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.