Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт

Читать книгу "Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт"

374
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 ... 146
Перейти на страницу:

Эва никогда в жизни не была так испугана. Да, она страдала куда сильнее и боялась с тех пор, как исчез Кэм, но это было совсем другое. Эва понимала: сейчас ситуация чрезвычайно опасна Она боялась и за себя, и за Лорен — и, конечно, за Келли, которая спала наверху, — боялась потому, что человек, стоявший у двери, воплощал опасность. Она-то думала, он такой добрый, так хорошо воспитан… а теперь его глаза просто горели злобой.

Лорен так крепко стиснула руку Эвы, что ей было больно. Она постаралась, чтобы ее голос прозвучал как можно спокойнее.

— Чего вы хотите от нас, мистер Пайк?

Она задала вопрос мягко, ровным тоном, как будто зашла в магазин и интересовалась ценами на овощи. И каким-то образом ей удалось слегка развеселить этого страшного человека, заставить его ответить без враждебности.

— Милая дама, проблема в том, чего этот дом требует от меня.

Он отошел от двери, сделав два шага в сторону Эвы и Лорен. Они отступили еще немного назад, он снова шагнул вперед… они поневоле приближались к ведущей наверх лестнице.

— Я не понимаю, мистер Пайк.

«Не возражай ему, рассмеши его», — твердила себе Эва. Почему он ударил Лили Пиил? Просто потому, что та его узнала? Но ведь теперь они обе, она сама и Лорен, тоже знают, кто он таков, что же он сделает с ними? И почему для него так важно, что в нем узнали Маврикия Стаффорда? Что этот Стаффорд натворил и почему, боже, он не утонул здесь вместе с остальными эвакуированными?

Пятка Эвы ударилась о первую ступень лестницы, и они с Лорен начали подниматься наверх. Эва снова задала вопрос Пайку, который понемногу приближался к ним:

— Но как дом может чего-то хотеть от вас?

— Ну, ты ведь уже и сама прекрасно знаешь, Эва, в Крикли-холле живут призраки.

Ох, как мягко он говорит… просто констатирует факт и даже утешает. Вот только его глаза, еще недавно такие обаятельные, полны безумия…

— Вы говорили нам — никаких привидений не существует, — сказала Эва, делая очередной шаг вместе с Лорен.

Обе они двигались спиной вперед, не отрывая взглядов от Пайка.

— Нет, я лишь говорил, что в большинстве случаев то, что выглядит как сверхъестественная активность или так называемые проявления, имеет вполне естественные объяснения. Но — должен признать, что такое случается редко, — иной раз встречаются и настоящие призраки, и их присутствие невозможно объяснить разумом.

— Так, значит, те дети… их духи, они действительно здесь? — Стараясь не потерять равновесия, Эва сделала очередной шаг. Лорен поднялась на следующую ступеньку вместе с ней.

— Разумеется, они здесь!

Эва вздрогнула и отшатнулась, почувствовав ярость Пайка.

— Ты разве не чувствуешь их присутствия, женщина? Разве ты не видишь, они вокруг нас? Боже мой, да их легко рассмотреть!

И как только Пайк произнес эти слова, Эве показалось, она увидела что-то, мелькнувшее среди теней холла. Маленькие, прозрачные очертания. Светлые пятнышки на фоне тьмы.

— Но они не одни. — Пайк говорил абсолютно нормальным голосом, приближаясь к Эве и Лорен, теперь он тяжело опирался на свою трость. — Их опекун с ними. Августус Криббен. Можно сказать, он был хозяином и учителем Маврикия Стаффорда.

Мать и дочь по очереди поднялись на следующую ступеньку.

— Это Августус Криббен был здесь во время Второй мировой войны? — спросила Эва устало. Она хотела просто отвлечь ненадолго Пайка, боясь того, что он готов был сделать с ними. Она видела безумие, пляшущее в его глазах. — Он был опекуном и наставником детей, да?

Во рту у нее пересохло, ей отчаянно хотелось развернуться и броситься бежать вместе с Лорен, добраться до комнаты, где спала Келли, и запереть дверь изнутри. Есть ли там в замке ключ? Эва не помнила. Пайк резко остановился, его грубые коричневые башмаки очутились в луже.

— Августус Криббен был больше чем наставник! Он был почти богом для своей сестры и меня, мы благоговели перед ним. Но другие эвакуированные?.. Они просто боялись его.

Эва и Лорен примостились уже на третьей ступеньке, еще немного — и они доберутся до площадки на повороте лестницы. Эва решила, что оттуда они могут бегом помчаться наверх. Она снова заговорила, изо всех сил сдерживаясь, чтобы голос звучал ровно, хотя ей отчаянно хотелось завизжать.

— Дети боялись, потому что он был жесток с ними. Разве не так?

— Кто вам сказал такое? — рявкнул Пайк, но Эву напугал не гневный тон, а безумие, выплеснувшееся из глаз мужчины. — Наверное, тот старый бездельник, Перси Джадд! Ну да, я знаю, что он до сих пор тут работает, садовником и помощником. Но он всегда был просто ничтожеством, совавшим нос в чужие дела. Он и тогда-то был ужасно глуп, а теперь, после стольких лет, наверняка стал просто идиотом, я уверен. Ха! Он, поди, и до сих пор гадает, что же случилось с его возлюбленной мисс Высоконравственной Нэнси Линит! Ну, мы с Магдой позаботились о ней.

Эва отважилась спросить:

— Вы… вы как-то избавились от нее?

— Нечего стесняться, Эва, теперь можно все говорить прямо! — К Пайку вернулись его манеры. — Она тоже любила совать нос куда не надо. Нам пришлось убить ее, просто не было выбора, действительно не было. Мы сбросили ее труп в колодец в подвале.

Ждать, пока они доберутся до площадки на повороте лестницы, Эва больше не могла; схватив Лорен за руку, Эва дернула дочь так, что они одновременно развернулись и помчались наверх со всей возможной скоростью.

Но Гордон Пайк оказался на удивление проворен для человека таких габаритов и такого возраста — уже на бегу Эва сообразила, что ему должно быть за семьдесят! Безумец резко прыгнул вперед и ловко зацепил Эву за лодыжку изогнутой рукояткой своей трости. Он дернул, и Эва со всего размаху упала на следующий пролет лестницы, увлекая за собой Лорен. Эва схватилась за перила, чтобы не скатиться вниз.

— Мама! — закричала Лорен, и Эва быстро обняла дочь, лежавшую рядом.

— Все в порядке, детка, все в порядке.

Эва оглянулась на Пайка, который спокойно уселся на маленькой площадке, поставив правую ногу на первую из нижних ступенек, а левую — на вторую. Он положил трость перед собой, крюком в сторону Эвы. Молния, вспыхнувшая за окном, осветила одну сторону его лица, когда он посмотрел на мать и дочь, и Эва увидела злобную гримасу, скорее звериную, чем человечью. Пайк подождал, пока отгремит очередной раскат грома. Когда стало тихо, он заговорил:

— Пожалуйста, не беспокойся о себе, Эва. Мне не ты нужна.

В слабом свете, даваемом электрогенератором, Эва увидела, как его гримаса превратилась в улыбку, а глаза утратили маниакальный блеск, так пугавший ее. Он снова превратился в престарелого обаятельного джентльмена. Эва подтянула под себя ноги, чтобы они оказались вне его досягаемости.

* * *

Распластавшись на пропитанной водой лужайке, Лили пробормотала что-то неразборчивое. Пальцы одной руки скрючились, оставляя бороздки в земле.

1 ... 124 125 126 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт"