Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Вторжение драконов. Последняя битва - Бернхард Хеннен

Читать книгу "Вторжение драконов. Последняя битва - Бернхард Хеннен"

201
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 ... 194
Перейти на страницу:

— Я меньше боюсь известного. Тот, кто сделал это, еще в городе?

— Наверное, нет. Охотники идут дальше. Забудь о несчастной Энье, здесь, в доме отца, ты в безопасности. Здесь никто из чужаков ничего тебе не сделает.

Фарелла встала и подошла к ней. На миг Бидайн показалось, что падчерица обнимет ее и прижмется к ней, но девочка вдруг замерла.

— Ты пахнешь иначе, — она принюхалась. — Аромат фиалок, как в мастерской у Эньи.

— Это платье пахнет, — солгала Бидайн, прекрасно зная, что запах исходит именно от нее. — В отличие от твоего платья, постирать мое Круппе в голову не пришло, — она протянула Фарелле обе руки. — Иди сюда! Мы сделаем кое-что обязательное для любой леди перед важным вечером. Мы надушимся чертовски дорогими духами. Вообще эту композицию делали специально для меня. Это подарок твоего отца. Чистое розовое масло с ноткой ванили и апельсиновым флером, — эльфийка указала на дорогой флакон из горного хрусталя, стоящий у зеркала. — Иди сюда, не бойся.

Фарелла подошла к зеркалу и окинула себя критическим взглядом.

— Если бы я только не выглядела ребенком!

— Это уже не изменить, — с сожалением произнесла Бидайн. — Но я могу посвятить тебя в тайны мира женщин, — она открыла флакон, и стеклянной палочкой, приделанной со внутренней стороны крышечки, капнула немного духов на шею девушки. Гардеробную тут же заполнил сногсшибательный аромат.

Фарелла вздохнула.

— Как воскресный день в розарии.

—Правда ведь, — подтвердила Бидайн. — А дай мне руки, — и она капнула еще немного духов на внутреннюю сторону запястий девушки. — Это не дешевая туалетная вода. Этот аромат лета будет с тобой на протяжении всего праздника. Пользоваться правильными духами в правильный момент — целое искусство. Благодаря этому аромату, все будут чувствовать себя хорошо рядом с тобой, и только немногие сумеют угадать истинную причину этого. Это одна из многих возможностей пленить мужчину, и она не имеет ничего общего с возрастом или внешностью. Ароматы действуют в обход рассудка и тут же пробуждают эмоции.

Фарелла с благодарностью поглядела на нее, а Бидайн капнула немного дорогих духов на шею и в декольте, а затем тщательно закупорила флакон.

— Идем, Фарелла, спустимся вниз и сделаем то, ради чего устраивают свадьбы для таких красивых девушек, как мы.

Фарелла схватила ее за руку, но тут же удивленно поинтересовалась:

— И что же?

— Мы будем безудержно хвастаться своими чудесными платьями, заставим выглядеть всех женщин плохо на нашем фоне, вскружим головы всем мужчинам, — весело ответила Бидайн, думая об одном весьма конкретном эльфе. Том единственном, о ком она просила Золотого и кто еще не явился.


Асфахаль

Асфахаль придержал своего сивого жеребца, глядя сверху вниз на маленький прибрежный город. Уттика. Еще две недели назад он об этом месте никогда даже не слыхал. И только в ту памятную ночь, когда к нему прямо в публичный дом в Сольфалахе в облике эльфа явился Золотой, он узнал, что с этого момента судьба его будет связана с Уттикой. Золотой был очень вежлив, лишь высказал пожелание, но кто же станет с пренебрежением относиться к желаниям небесного змея? В остальном же крылатый правитель был настолько любезен, что выплатил все его долги и ссудил очень щедрую сумму на дорогу. Асфахаль улыбнулся про себя. Все это чудесно, но лучше всего — ощущение удовлетворения от того, что небесный змей дал ему поручение. Именно он, Асфахаль, которого с позором изгнали наставники из Белого чертога, теперь все же входит в число избранников крылатого правителя.

Эльф отбросил в сторону длинный белый плащ, коснулся рукой узкого элегантного обруча, поддерживавшего его волосы. На свадьбе он обязан выглядеть безупречно. Сегодня был тот день, когда по словам Золотого должен был состояться праздник, если только он не просчитался за время долгого пути по бесконечной степи. Но это тоже неважно. Хорошо выглядеть никогда не помешает.

Пришпорив коня, эльф понесся вниз по склону навстречу городу.

Завывания волынок он услышал еще прежде, чем добрался до городских ворот. Навстречу ему несся отряд кентавров. Некоторые из них уже нетвердо держались на ногах. В руках у одного из них была ярко раскрашенная амфора, которую он обнимал словно возлюбленную, а его кустистая рыжая борода наполовину утонула в горлышке.

– Вино! — весело крикнул он. — Этот скряга Шанадин сегодня раздал целую галеру вина, чтобы все могли выпить за его красавицу жену.

— Кажется, я приехал вовремя, — с улыбкой произнес эльф.

Ответом кентавра, смотревшего на него стеклянными глазами, была смачная отрыжка.

— Но я пью вовсе не за его жену. Думаешь, вы, эльфы, мне указ? Он не имеет права считать себя моим хозяином просто потому, что он взял себе в жены красивую бабу, — возмущался кентавр.

— Абсолютно никакого! — со всей серьезностью, на которую был способен, подтвердил Асфахаль. — Не окажешь ли мне честь, поведав, за кого пьешь?

— Вот наконец-то эльф, который умеет себя вести, — взревел кентавр с амфорой, обращаясь к своим друзьям. — Я пью за своего брата. Его призвали в войско, которое альвы отправили в Нангог, — в больших глазах пьянчуги показались слезы. — Всю мою жизнь не было ни дня, чтобы я не виделся с братом. Нельзя было его просто взять и забрать. Какое нам дело до Нангога и проклятых детей человеческих? — Он поднес амфору к губам и сделал большой глоток, причем вино потекло больше по груди, чем попало в горло. Затем он протянул Асфахалю массивный глиняный сосуд.

— Выпей за моего брата!

Эльф подумал о косматой бороде, которая полоскалась в вине, и покачал головой.

—Нет, не здесь.

— Ты собираешься... — На шее грустного пьянчужки надулись вены.

— Я опаздываю на свадьбу. Там я подниму тост за твоего брата. Перед князьями и купцами я произнесу речь в честь твоего брата, за которого все должны будут выпить.

Кентавр опустил тяжелую амфору. Его синие глаза наполнились слезами.

— И ты сделаешь это?

— Как зовут твоего брата?

— Эгид, — и кентавр плаксиво всхлипнул. — Родители назвали его так, потому что шерсть у него лохматая, как у козы. Он на три года моложе меня, но все его любили. Его сделали командиром роты, когда он уходил, — кентавр поднял голову и поглядел на безбрежное синее небо. — Я молюсь за тебя альвам, братишка. Да защитят они тебя!

— Эгид, — вслух повторил имя Асфахаль. — Сегодня вечером за твое здоровье будут пить князья, — и с этими словами он поскакал дальше.

Улицы Уттики были заполнены ликующей чернью. Аромат жареного мяса и свежего хлеба смешивался с запахом потных конских тел и соли, доносившимся от гавани. Асфахаль узнал, что Шанадин приказал забить тридцать быков и раздать всем хлеб. Весь город праздновал свадьбу Бидайн. У стен домов, прислонившись, стояли пьяные кентавры, горланя похабные песенки. В толпе носились кобольды с волынками и флейтами, пританцовывая на ходу. Кое-где в толпе встречались эльфы, и однажды он видел даже двух огромных минотавров, проталкивавшихся сквозь толпу весело хохоча.

1 ... 123 124 125 ... 194
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение драконов. Последняя битва - Бернхард Хеннен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторжение драконов. Последняя битва - Бернхард Хеннен"