Читать книгу "Женщины могут все - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он прервал фразу. Сжал ее руку.
— О боже, Рене, извините. Я сказал глупость.
— Все в порядке. Если бы Тони не лгал мне, не мошенничал и не путался с этой шлюшкой, которая работала у Софии, он был бы жив. — И ей не грозила бы нищета.
— Крис Дрейк. — Ради пущего эффекта он прижал ладонь ко лбу. — Я узнал о ее связи с Тони только после того, как взял ее на работу. Мысль, что она могла иметь отношение к смерти Тони…
— Если бы это было так, она продолжала бы работать у Джамбелли. Это их рук дело. Именно их.
Да она само совершенство. Как он не догадался использовать Рене еще несколько месяцев назад?
— Они опорочили мое имя. Думаю, частично я сам в этом виноват. Мне не следовало так горячо желать победы.
— Победа — это все. Джерри улыбнулся ей.
— А я ненавижу проигрывать. Ни в чем. Когда я впервые увидел вас, то подумал, что у вас с Тони очень мало общего, и… Но поскольку у меня никогда не было возможности стать его конкурентом, это нельзя считать проигрышем… Еще вина?
— Да, спасибо. — Рене выпятила губы, обдумывая, как этим воспользоваться. — Я не устояла перед обаянием Тони, — начала она. — И, очевидно, перед его честолюбием. Меня очень влечет к удачливым бизнесменам.
— В самом деле? Когда-то и я был таким, — откликнулся Деморне, наливая вино.
— Неправда, Джерри. Вы им и остались. Вы еще встанете на ноги.
— Хотелось бы верить. Я думаю переехать во Францию. Мне поступило оттуда несколько предложений. — «Или поступит, — мрачно подумал он. — Непременно поступит, черт побери». — К счастью, в деньгах я не нуждаюсь. Могу ждать и выбирать. Время у меня есть. Пока что мне хотелось бы немного попутешествовать. Вознаградить себя за годы упорной работы.
— Я люблю путешествовать, — промурлыкала Рене.
— Но я не могу уехать, пока не закончу дело. Пока не встречусь с Джамбелли лицом к лицу. Рене, я буду с вами честен. Думаю, вы меня поймете. Я хочу отомстить им за клевету.
— Я вас понимаю. — Рене прижала руку к его груди. В этом жесте была симпатия, если не нечто большее. — Эти люди всегда обращались со мной как с дешевкой, на которую можно не обращать внимания. — Она ухитрилась выжать пару слезинок. — Я их ненавижу.
— Рене… — Джерри неторопливо привлек ее к себе. — Может быть, мы найдем способ отплатить им. За нас обоих.
Позже, когда голова обнаженной Рене лежала на его плече, Джерри улыбался в темноте. Вдова Тони расчистит ему дорогу к сердцу Джамбелли. А он вырвет его.
Приключение обещало быть забавным. Рене тщательно одевалась для роли, которую ей предстояло сыграть. Строгий темный деловой костюм, минимум косметики. Они с Джерри заранее обсудили, что ей говорить и как себя вести. Он без конца заставлял ее репетировать. На ее вкус, этот человек был слишком требователен. Ничего, она с этим справится. Конечно, если сумеет удержать достаточно долго.
В данный момент он был полезен, забавен и готов на все. Но он, как и большинство людей, недооценивал ее. Он тоже считал ее полезной, забавной и готовой на все. Однако ему и в голову не приходило, что Рене это понимает.
Но Рене Фокс никогда не была дурой. Особенно в том, что касалось мужчин.
Джереми Деморне был в грязи если не по уши, то по узел своего галстука от Гермеса. Чтоб ей всю оставшуюся жизнь ходить в обносках, если он не принимал участия в этом деле с отравлением вина! Ну ничего, вместе с ним она сумеет дать этим подлым Джамбелли хорошего пинка в зад. Насколько она может судить, это человек умный и достаточно коварный, чтобы добиться своего.
Рене решила, что приход в отдел убийств с ящиком в руках станет ее первым шагом в обеспеченное завтра.
— Мне нужно встретиться с детективом Клермонтом или Мейгир, — начала она и тут увидела вставшего из-за стола Клермонта. — О, детектив! — Она обрадовалась, что назвала его первым. Иметь дело с мужчинами было легче. — Я должна поговорить с вами. Прямо сейчас. Это очень срочно. Пожалуйста. Здесь есть место, где?..
— Не волнуйтесь, миссис Авано — Он взял ее за руку. — Хотите кофе?
— Ох, не могу. Не могу проглотить ни кусочка. Я не спала всю ночь.
Она увлеклась своей ролью и не заметила быстрого жеста, который Клермонт сделал своей напарнице.
— Мы поговорим в буфете. Расскажите, пожалуйста, что вас расстроило.
— Да. Я… Здравствуйте, детектив Мейгир. Хорошо, что и вы здесь. Я так смущена, так расстроена… — Рене поставила несгораемый ящик на стол, подтолкнула ближе к середине, словно старалась держаться от него подальше, и села. — Я разбирала оставшиеся от Тони вещи и документы. До сих пор у меня не доходили до этого руки. Этот ящик я нашла на верхней полке его шкафа. Не могла представить себе, что может быть внутри. Все юридические документы и страховки я уже нашла. — Она всплеснула руками. — В его шкатулке с драгоценностями хранился какой-то ключ. Я вспомнила, что видела ключ, но не знала, от чего он. Вот… — Она показала на ящик. — Ключ был от него. Откройте его. Пожалуйста. Я больше не хочу смотреть на него.
Записи, — сказала она, когда Клермонт открыл ящик и начал ворошить бумаги. — Гроссбухи — или как они там называются — фальшивого счета, созданного Джамбелли. Тони знал о нем. И поэтому они его убили. Должно быть, он собирал доказательства. Пытался сделать то, что считал правильным, и… и это стоило ему жизни.
Клермонт просматривал счета, ордера и передавал их Мейгир.
— Итак, вы считаете, что ваш муж был убит из-за этих документов.
— Да, да! — «Он что, идиот?» — нетерпеливо думала Рене. — Я боюсь, что меня может постичь та же участь… Кто-то следит за мной, — сказала она, понизив голос. — Я понимаю, это похоже на манию преследования, но я в этом уверена. Я прокрадываюсь в собственную квартиру, как воровка. Думаю, они кого-то наняли, чтобы следить за мной.
— Кто это «они»?
— Джамбелли. — Она схватила Клермонта за руку. — Они думают, что я помню. Но я ничего не помнила, пока не нашла это. А если они узнают, то убьют меня.
— И что же вы вспомнили?
— Что моего Тони убила София. — Рене прикрыла рот рукой и принесла свой грим в жертву слезам.
— Это серьезное обвинение. — Мейгир придвинула к ней коробку с бумажными салфетками. — Что заставляет вас так думать?
Рене порывисто задышала и дрожащей рукой потянулась за салфеткой.
— Когда я нашла это, я все вспомнила. Я пришла домой. Это было давно. Наверно, год тому назад. Там была София. Они с Тони были наверху и ссорились. Она была в страшном гневе, а он пытался ее успокоить. Они не знали, что я пришла. Я пошла на кухню, но все еще слышала ее голос. Она всегда кричит, когда на нее накатывает. Он говорила, что не потерпит этого. Что это не его дело. Я не слышала, что отвечал Тони, потому что он говорил вполголоса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женщины могут все - Нора Робертс», после закрытия браузера.