Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Ночь над водой - Кен Фоллетт

Читать книгу "Ночь над водой - Кен Фоллетт"

258
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 ... 130
Перейти на страницу:

Вдруг он услышал рядом голос своего помощника Микки Финна.

— Эдди, какого черта ты там делаешь?

Эдди обернулся. Финн был в носовом отсеке, смотрел на него в полном изумлении.

— Микки, не вмешивайся, слышишь? Не то тебе будет плохо.

Помощник ничего не понял, но выглядел испуганным, должно быть, подумал, что его начальник внезапно рехнулся.

— О'кей, как скажешь. — Микки ретировался.

Катер был уже совсем рядом. Он увидел у борта троих. Один — молодой, лет восемнадцати, другой — постарше, коренастый, с худым лицом, сигаретой ко рту, третий — деловой, в черном костюме в полоску, вроде главарь.

«Надо два каната, — подумал Эдди, — одного будет недостаточно, не выдержит». Он сложил руки рупором у рта:

— Бросайте второй!

Мужчина в полосатом костюме бросил. На этот раз бросок оказался точным, Эдди поймал сразу. Из рубки катера вышел высокий, помог мужчине прочно закрепить канат. «Хоть один моряк есть», — подумал Эдди.

Он услышал еще один голос из носового отсека. Говорил капитан Бейкер.

— Дикен, вы позволяете себе не подчиняться приказам?

Эдди сделал вид, что не расслышал. Ему надо было продержаться еще минуту-другую, бандиты уже готовились прыгать на платформу.

— Немедленно вернитесь, Дикен, слышите?

Моряк на катере разъединил бортик, мужчина в полосатом костюме придвинулся вплотную к краю. Эдди почувствовал, как капитан Бейкер схватил его сзади за китель, пытаясь стащить с платформы в отсек. Это заметил гангстер, тут же полез в боковой карман пиджака.

Больше всего Эдди волновался сейчас, что кто-либо из экипажа вдруг захочет показать себя героем и получит пулю. Он хотел рассказать им о патрульном катере, поджидающем неподалеку, о договоре со Стивом Эплби, но боялся, что кто-нибудь не выдержит и обронит лишнее слово, предупредив таким образом гангстеров.

Эдди резко повернулся к Бейкеру, прокричал:

— Капитан! Ради бога, отойдите. У этих мерзавцев оружие.

Казалось, Бейкер ошеломлен. Он посмотрел на мужчину, увидел дуло пистолета, медленно скрылся внизу. Гангстер засунул пушку обратно в карман. «Только бы не начали стрелять, — подумал Эдди. — Если кто-то погибнет, это будет его вина».

Наконец катер подняло на волне так, что он оказался чуть выше платформы. Схватившись за канат для поддержки, мужчина прыгнул. Эдди поймал его, помог устоять на платформе.

— Ты Эдди? — спросил мужчина.

Он узнал голос — это был тот человек, что говорил с ним по телефону, Винчини. Эдди даже пожалел, что обошелся с ним тогда грубо, сейчас нужно показать свою готовность к сотрудничеству.

— Винчини, я хочу с тобой работать. Если мы оба постараемся, все пройдет гладко и быстро.

Мужчина хмуро взглянул на него.

— О'кей, — наконец произнес он после паузы. — Но помни: одно неверное движение — и ты покойник. — Он говорил отрывисто, резко, очевидно, привык к беспрекословному подчинению.

— Хорошо, запомню. Спускайся вниз, я помогу остальным.

— Идет. — Винчини повернулся к своим. — Следующий Джо, за ним Малыш. Девчонка пойдет последней. — Он начал спускаться в отсек.

Оглянувшись, Эдди заметил Бейкера, который поднимался на летную палубу. Винчини направил на капитана пистолет.

— Стоять на месте! Руки!

— Командир, очень прошу, подчинитесь, эти ребята не шутят.

Бейкер спустился с лестницы, поднял вверх руки. Эдди опять развернулся лицом к катеру. Коренастый мужчина, которого звали Джо, стоял у бортика, вид испуганный.

— Я не умею плавать, — раздался его скрипучий голос.

— Это и не потребуется. — Эдди протянул ему руку. Джо прыгнул, поймал руку, с трудом поднялся на платформу, чуть ли не кубарем свалился в отсек.

Молодой должен был прыгать последним. Видя, что двое его товарищей перебрались вполне благополучно, он почувствовал излишнюю самоуверенность.

— Я тоже не умею плавать, ха-ха-ха.

Он прыгнул слишком рано, не рассчитав волну, нога соскользнула, парень потерял равновесие. Через секунду он неминуемо свалился бы в воду, но Эдди втащил его рывком на платформу, схватив за пояс на брюках.

— Спасибо, приятель, — небрежно бросил через плечо Малыш.

Теперь оставалась Кэрол-Энн. По ее лицу Эдди понял, что она нервничает. Он спокойно улыбнулся.

— Дорогая, давай, ты сможешь.

Она кивнула, схватилась рукой за канат. От волнения у него пересохло во рту. Волна подняла вверх катер, но Кэрол-Энн не решилась, промедлила, на лице был страх.

— Так, теперь не спеши, жди. Прыгай только по моей команде. — Катер качало, судно чуть сдвинулось, расстояние до платформы несколько увеличилось. — Не сейчас, не надо, — прокричал Эдди, однако опоздал, она уже прыгнула. От ее вопля волосы встали дыбом. Кэрол-Энн промахнулась. — Держись! Крепче! — Его голос едва не сорвался на визг. Она уцепилась руками за выступ внизу на платформе, но руки слабели, и если пальцы разожмутся, то она тут же плюхнется в море.

Эдди моментально бросил канат, но мешала качка, нужно было как-то помочь ей. Он нагнулся, присел, перевалился через край, попытался дотянуться до нее рукой — не получилось.

— Хватай канат, так, вот сейчас. — У нее получилось. — Держись, поднимайся, работай ногами! — Он сыпал советами, хотя отлично понимал, что все сейчас зависит лишь от нее.

Он видел, как она поднималась, медленно, шаг за шагом, видел на лице смесь напряжения, страха, детского удивления. Эдди боялся сделать вдох, выдох, наблюдая, как борется за жизнь самое дорогое ему существо на земле. Наконец он улучил момент, схватил ее за лодыжку, потащил наверх. Тащить было крайне неудобно, канат раскачивался, волна захлестывала ее тело, и все-таки ценою невероятных усилий он втянул жену на платформу. Эдди знал, что не сделать этого просто не может, иначе сам бы бросился в море.

Минуту они так и стояли, крепко прижавшись друг к другу, все не могли отдышаться. Она всхлипывала, опустив голову ему на грудь. Он чувствовал, как подступают слезы, собрав волю в комок, загонял их обратно.

— Все, милая, ты со мной, в безопасности. Они тебе ничего не сделали?

— Нет, я в порядке. — Ее зубы стучали.

Он бережно обнял жену, они спустились в отсек. Три гангстера и Бейкер молча уставились на них. Какое-то мгновение он не реагировал, затем заметил удивленный взгляд капитана.

— Боже мой, я, кажется, начинаю понимать, — прошептал Бейкер.

— Хватит болтать, мы прибыли сюда не для того, — грубо оборвал его Винчини.

Эдди отпустил жену.

— Хорошо. Вначале поговорим с экипажем, чтобы они не мешали, затем я проведу вас к человеку, который вам нужен. Договорились?

1 ... 122 123 124 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь над водой - Кен Фоллетт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь над водой - Кен Фоллетт"