Читать книгу "Ученик ученика - Владимир Корн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя новая «Мелисса» – это просто мечта, а не парусник. Мне ведь удалось привлечь Морскую коллегию, так что экспедиция будет под ее эгидой. Правда, коллегия сумела навязать двух картографов, но это ли беда. Ведь в случае успешного предприятия меня представят при дворе.
Я с трудом воспринимал его слова. Как же тесен, оказывается, мир, и как в нем все переплетено. Ничего, справлюсь, я ведь уже начал ее забывать, если бы не это напоминание. А может быть, это страдает мое уязвленное самолюбие. Как же, меня предпочли другому. А ведь я не такой, как все, я особенный… Ну-ну.
Уже уходя, Фред подмигнул мне и сказал:
– Не забудь передать от меня привет очаровательной леди Сьеоле.
Конечно, дружище. Ради тебя я сделаю это целых два раза. А она и в самом деле само очарование, и сегодня мне предстоит встретиться с ней в очередной раз. Она устраивает у себя дома вечер и ждет меня обязательно. Еще и пригрозила, что, если я не приду, вызовет меня на дуэль и проткнет несколько раз шпагой. Вот тогда я точно никуда не денусь.
Надеюсь, моя улыбка сейчас выглядит не слишком глупой.
Сейчас я отправлюсь к местному ювелиру. Видел я у него вчера одну замечательную брошь вместе с не менее замечательным кулоном. Броши сейчас на вершине моды, а кулон будет прекрасно смотреться в ложбинке между ее таких волнующих… Стоп, Артуа, до вечера еще далеко, так что подумай о чем-нибудь другом.
– Вы позволите?
За стол напротив меня опустился господин в темного цвета одеждах. Что-то я не вижу на них тех признаков, по которым можно определить принадлежность его к какому-либо роду. Кроме того, обычно присаживаются уже после разрешения. Что за наглость!
– Господин де Койн, – произнес мой неожиданный сосед, – у меня к вам серьезный разговор.
Я кивнул, надеясь, что получилось это достаточно холодно. Меньше всего на свете мне хочется сейчас вести серьезные разговоры. Тем более что ничего хорошего от них ждать не приходится.
– Я весь внимание, господин…
Мой неожиданный собеседник сделал жест, мол, обойдемся пока без имен. Неплохо бы вообще без общения обойтись, не понравился он мне. Я не смог понять, чем именно: манерами, взглядом почти бесцветных глаз, мимикой, жестикуляцией… Да и важно ли это, главное, что не понравился.
– Если вы не будете против, господин де Койн, я перейду сразу к делу.
К делу так делу, я тоже не хочу затягивать. Сейчас я решительно откажусь от любого твоего предложения, прогуляюсь к ювелиру, затем совершу конную прогулку, и у меня останется времени ровно на то, чтобы привести себя в порядок перед визитом в дом Сьеолы.
– Я побывал на обеих ваших дуэлях, господин барон, и, должен признаться, впечатлен. Своеобразная техника, мне даже не с чем ее сравнить. И скорость – давненько я такого не видел.
Так вот почему твое лицо мне показалось знакомым. Что же касается техники, тебе знаком такой термин: компиляция? Если да, то можешь смело назвать ее этим словом. Ближе к делу, таинственный незнакомец.
Когда он наконец озвучил свое предложение, у меня едва хватило выдержки, чтобы сдержаться. Он предложил мне стать фиолом, то есть зачинщиком дуэли. Фиолы – это не бретеры, ищущие в дуэлях острых ощущений и плевавшие на опасность быть убитым. Я бы назвал фиолов убийцами, причем убийцами за деньги. Конечно, существуют наемные убийцы и здесь, в этом мире, но…
Но есть и более благородный способ избавиться от неугодного человека, а смерть на дуэли – дело довольно обычное. И если подвести к предполагаемой жертве незнакомца, так и вовсе все получается тихо и гладко.
Ни черта себе предложение. Мне такое и в голову не могло прийти. А мой собеседник продолжал:
– Конечно, огрехи в вашей технике имеются, но это как раз не проблема. У нас есть отличные учителя, которые здорово смогут вам помочь. Это не проблема. Главное, у вас есть то, что мало кому удается, – поставить дело так, что вам обязательно пошлют вызов. Редкостный талант.
Вот уж не ожидал от себя ничего такого. По-моему, весьма сомнительный комплимент.
– Кто вы сейчас? Никому не известный дворянин уже не юного возраста, только и имеющий что несколько медных грошей, отличного коня да шпагу неплохого качества. Ну и какие вы видите во всем этом перспективы? И я не вижу.
В случае согласия за вами будут стоять такие люди… – Мой собеседник выделил последние два слова, протяжно их протянув. – Поверьте, они не забывают то, что сделали для них, и очень, очень щедры.
Собеседник умолк, давая мне время обдумать только что прозвучавшее предложение. Как я себе все это представляю? Благодаря своему внезапно открывшемуся таланту я смогу делать так, что мне будут посылать вызов. Вызывать будут те, на кого мне укажут мои будущие работодатели. Ну а дальше уже дело техники, в моем случае компиляционной. И какой с меня спрос, ведь я сам-то никого не задеваю. Я, весь бедный и несчастный, просто защищаю свою честь от тех людей, за убийство которых мне будет хорошо заплачено.
Конечно, существует опасность, что меня проткнут на дуэли первым, но ведь такая вероятность существует и без того, чтобы за нее заплатили неплохие деньги. И потом, сомневаюсь, что бои будут проходить каждые выходные, вряд ли у моих будущих покровителей так много врагов, которых необходимо спровоцировать, а затем убить.
Что же во мне такого, что не смогли увидеть ни Горднер, ни Фред? Ведь они непременно сказали бы мне, что со мной не так. Непонятно.
Ну что ж, если у меня есть талант, то грешно им не пользоваться.
Я встал, взял со стола шляпу своего собеседника. «Знаете ли, уважаемый, на моей родине считается неприличным класть головной убор на стол» – это ли не повод? Затем нахлобучил шляпу ему на голову, щелкнул по кончику носа, слегка потрепал по щеке.
Может быть, еще и три пальца на одной руке показать, или этого будет достаточно? Уже выходя, через плечо бросил:
– Я остановился здесь же, в «Приюте странника», если вы запамятовали.
Вот только очень сомневаюсь, что эта история будет иметь продолжение. А если и будет, нет ничего страшного, судьба. Нечего предлагать заведомо провальные проекты. Пощечиной он слишком легко отделался.
Я шел по центральной улице Велента, мурлыча себе под нос:
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и кубку, счастливому клинку…
А что, и сама песня неплоха, и слова ее вполне соответствуют духу времени.
Остановившись, я поприветствовал пассажиров открытой кареты (у нас такие назывались ландо):
– Рад видеть вас, господин граф. Леди Силома, вы – само очарование. Конечно же госпожа Энглиер, сочту за честь снова посетить ваш дом. Непременно, леди Силома, специально для вас я исполню все, что пожелаете. И обязательно так понравившуюся вам песню. Да-да, леди Силома, вы правильно запомнили, это называется романсом. Нет, господин Энглиер, здесь я с вами снова не соглашусь. Картины Бениаля Грувеля излишне, на мой взгляд, аллегоричны. Все эти условности слишком сиюминутны. Пройдут века, и нашим потомкам будут непонятны аллегории, но тот дивный свет, которым пропитаны все его полотна, будет восхищать их всегда. Но только если вы сможете меня переубедить… До свидания, и с нетерпением буду ждать завтрашнего вечера.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ученик ученика - Владимир Корн», после закрытия браузера.