Читать книгу "Дочь - повелительница Зари - Юрий Иванович"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Загребной вспомнил фильмы, в которых показывали последствия атомной бомбардировки, и печально улыбнулся:
– Увы! Человечество несколько раз было всего в одном шаге от своей полной гибели. Да и сейчас там неизвестно что творится.
– Ну, вот и здорово! – обрадовался король, ревниво высвобождая свою супругу из объятий тестя. – Значит, в тот мир не стоит и возвращаться. Здесь у нас намного лучше жить и спокойнее.
Виктория с ним согласилась:
– А я и не сомневалась. Да и магия, мне кажется, здесь все-таки носит более мирный, созидательный характер. Правда, Люссия?
– Конечно, ваше величество, – поддакнула демонесса, оказавшаяся вдруг неожиданно близко от Загребного. – Только здесь возможно истинное счастье и радостная жизнь.
Неожиданно для самого себя Семен вспомнил о кровавых потерях и о ранах, которые еще не зарубцевались в его душе, и жестко сказал:
– Только вот для Нимим и многих других счастье и радость оказались слишком скоротечными.
И после этих слов быстро покинул капитанский мостик флагмана. Теодоро не мог видеть Люссию, а Виктория принялась успокаивать демонессу:
– Не плачь. Ты ведь не сказала ничего страшного или обидного. Просто это у него еще очень часто бывает…
Тем временем капитан судна заметил, что ведающий маневрами Загребной отправился в свою каюту, и поспешил с вопросом к королю:
– Ваше величество, что прикажете делать дальше?
Теодоро переглянулся с супругой, получил от нее одобрительный кивок и бодро скомандовал:
– Сняться с якоря! Курс – на Грааль!
В порту эскадру встречали графиня Хазра и бургомистр барон Шенре. Радость на их лицах была смешана с тревогой.
Граф Ривьери сразу обратил на это внимание:
– Что случилось?
Обменявшись с ним приветственным поцелуем, Бенида сказала:
– В столице все спокойно, но нас очень волнует долгое молчание Гнатана. Ведь еще в день вашего выхода мы ждали от него весточку, но ничего нет до сих пор.
– Хм! Странно… А никакой другой корабль из Шлема в порту не появлялся?
– По данным наших портовых служб, никого не было.
– Вообще никого?
– Даже купеческие суда перестали заходить.
– Понятно. Значит, мы успели вовремя подготовиться. Начало открытых столкновений не за горами. Постараемся за сутки загрузить эскадру всем необходимым и приступить к операции «Возмездие». Какие еще плохие новости?
– Наверное, они не так уж и плохи. – Бенида приложила к глазам специальное приспособление из многослойного стекла, осмотрелась и увидела бургомистра. – Но лучше пусть расскажет Шенре.
Бургомистр был по-военному краток и конкретен:
– Из бассейнов рек поступили донесения от наших разведчиков и наблюдателей. Армия неприятеля оказалась бессильна перед завалом тоннеля на реке Усола и поэтому двинулась разбирать преграду на Ледяной. Но их довольно сильно блокируют и донимают мелкими стычками отряды самообороны. Практически там началась крупнейшая партизанская война на территории неприятеля.
– Так это же прекрасные новости! – воскликнул Теодоро. Но все-таки спросил у своего тестя: – Или с нашей стороны могут быть многочисленные жертвы?
– Вряд ли. Партизаны потому и действенны, что практически неуловимы и от крупных стычек вовремя уклоняются. Зато связывают войска противника по рукам и ногам. Вряд ли вражеской армии удастся заниматься делом, когда большинство их воинов будет стоять в усиленных дозорах. А ведь могло быть намного хуже для нас…
– В каком случае?
– В двух. Если бы эти пятнадцать тысяч прошли вдоль русла Усолы и захватили Синузу. Потери с нашей стороны были бы очень большие. Ну и в самом очевидном случае: прямой атаки вдоль русла Талой на Грааль. Мы тогда лишились бы преимущества первого хода. Зато сейчас у нас руки развязаны, и мы можем своим орудийным кулаком ударить врага в самое болезненное место, по Шлему.
Пожалуй, только Виктория не удовлетворилась обнадеживающими новостями, потому что всегда любила и требовала только хорошее. Она схватила Хазру за руку:
– А теперь хотим услышать что-нибудь приятное!
– О-о! – закатила глаза Бенида. – Ты себе, моя юная королева, и не представляешь, какой сюрприз вас ожидает в королевском дворце.
Тут же солидная за мгновение до того королева запрыгала от нетерпения, как обычная девчонка:
– Какой, ну какой?! Говори же быстрей!
– А вот попробуй угадай.
Тут же из трех уст посыпались предположения:
– Банкир Брюнт простил королевству все долги?
– Воды Талой опять заполнили русло?
– Прибыл посол Оазиса Рая с сообщением, что они сдаются?
Бенида поджала губы:
– Как же, такие сдадутся, – но тут же вновь заулыбалась и чуть ли не по слогам стала излагать радостную новость: – Сегодня утром во дворец прибыла о-очень живописная группа людей с корабля, которая доставила невероятные личные подарки королю Теодоро, удивительные украшения и одно уникальное животное для ее величества Виктории и запечатанное письмо господину Загребному.
И тут же невозмутимо выдержала град вопросов:
– Что за люди?
– Как они выглядят?
– Откуда они? И что за животное?
– Что за письмо? Почему именно Загребному?
– И кто главный отправитель?
Бенида ласково погладила Викторию по руке и принялась обстоятельно отвечать:
– Люди как люди: молодые, здоровые и сильные. Все в броне. Прибыли они издалека. И привезли с собой животное, которое не просто стоит баснословных денег, но его очень трудно найти на нашем континенте. Называется оно – тумблон. Письмо запечатано, а почему именно Семену? Потому что отправитель не кто иной, как всеми нами горячо любимый рыцарь… – Она сделала паузу, во время которой все затаили дыхание, и воскликнула: – Виктор!!!
Что тут началось! Виктория радостно завизжала и стала подпрыгивать так, что чуть не вывихнула Хазре руку. Молодой король захлопал в ладоши. А Загребной потряс своим неизменным копьем и издал несколько воинственных криков индейцев, от которых кровь в жилах стыла. Даже Люссия завопила что-то радостное в своем демоническом мире.
Наверняка весь порт от таких звуков замер, а те, кто был поблизости, вздрогнули. И то это было бы мягко сказано. А потом еще долго все стояли, завороженно глядя вслед высокопоставленным лицам королевства, которые наперегонки оседлали лошадей и с веселым гиканьем помчались в сторону королевского дворца. Только пыль за ними поднялась…
Прибывшие из Жармарини оказались шестью рыцарями, которых возглавлял не кто иной, как хорошо всем знакомый Рональд, барон Страйский, имевший многочисленные титулы… И хоть не терпелось отцу и его дочери быстрее прочитать послание от Виктора, пришлось выдержать церемонию вручения верительной грамоты, потом официальную передачу подарков от великих баронов, потом неофициальную от Виктора, и только потом присутствующие уселись за столы и приступили к позднему ужину в более непринужденной обстановке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь - повелительница Зари - Юрий Иванович», после закрытия браузера.