Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин - Марк Чаран Ньютон

Читать книгу "Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин - Марк Чаран Ньютон"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 130
Перейти на страницу:

В другой руке он держал короткий кинжал, явно опасаясь этой культистки, которую ему приказали сопровождать. Так, шагая впереди и то и дело тревожно оглядываясь на нее через плечо, он и довел Беами до нужного подвала.

– Что это за ящики?

Деревянная тара громоздилась вдоль стен тоннелей до самого потолка.

– Наркотики разные. Алкоголь. Ничего интересного. – Это было его самое многословное высказывание за всю дорогу.

– А это что, тело? – Беами показала на полуоткрытый ящик, из которого свешивалось что-то похожее на человеческую руку.

– Просто голем – для секса и все такое. Вот твой подвал. – Вход в подобие подземной пещеры преграждала массивная деревянная дверь. Парнишка отпер ее и с неожиданной силой толкнул внутрь.

Сделав шаг в сторону, он передал ей фонарь, чтобы она вошла туда одна. Помещение оказалось ничем не примечательным, заполненным остатками их прошлой совместной жизни. Надо же, и когда она успела обрасти таким количеством барахла, в ее-то возрасте? Вазы, коврики, бронзовые статуэтки, картины – все это пробуждало множество воспоминаний, но Беами, решительно оттолкнув их в сторону, больше часа искала нечто совсем другое, а парнишка за дверью вздыхал и нетерпеливо цыкал.

– Ну, долго там еще? – не выдержал он наконец.

– Почти закончила.

Все ее реликвии лежали в одной коробке, в дальнем углу, целые и невредимые. Она почему-то думала, что в припадке гнева Малум их разобьет.

Как только она нашла реликвию бротна, тот самый конус, над которым она работала когда-то много дней, ей сразу стало легче. Больше в коробке не было ничего нужного, так что она взяла конус и вышла.

– Ну, блин, наконец-то, – буркнул подросток.


В свою маленькую комнатку в цитадели Беами внесла реликвию уже ночью. Из-за близости боевых действий ей пришлось долго пробираться кружным путем. На какую улицу она ни сунулась бы, всюду ей рано или поздно преграждали путь драгуны или пехота и ее направляли в обход. Интервенты вторглись глубоко в город, фактически захватив его половину, но на этой стороне было еще относительно безопасно.

Имперских солдат осталось менее десяти тысяч. Сколько погибло, страшно было даже подумать. Измученные мужчины и женщины раз за разом выстраивались в шеренги, отбивая все новые и новые атаки, их лица выражали страх и решимость одновременно. Ополченцы встречались теперь совсем редко, и Беами невольно задумалась о том, что с ними стало: то ли их перебили, то ли разместили где-то еще. Некоторые улицы стали практически непроходимы из-за заполнявших их человеческих и румельских трупов, а в одном месте она видела тела нескольких драгун, которых выстроили вдоль стены и обезглавили. Беами заставляла себя не отводить взгляда, чтобы запомнить все, что тут происходило.

Вернувшись в цитадель, она устало опустилась на стул у камина и, превозмогая умственное истощение, заставила себя думать, что Люпус еще жив, что их секретная миссия не провалилась. «Ведь он же ночной гвардеец, Бора ради, причем один из лучших», – твердила она себе, но это не уменьшало ее страха. Она пообещала себе, что, как только он вернется, они вдвоем сразу унесут отсюда ноги куда-нибудь подальше. Конечно, работа для него – самое главное, но если на этот раз он выживет, то они отправятся куда-нибудь в поисках мира.

В дверь постучали, и вошел солдат.

Беами резко выпрямилась:

– Ночные гвардейцы вернулись?

– Нет, мисс, их пока нет, – отвечал молодой человек. – Тут одна культистка, она только что пришла и кого-то ищет. Остальные все спят, может быть, вы ей поможете?

– Кто она? – спросила Беами, чувствуя, как у нее тяжелеет на сердце.

– Говорит, что ее зовут Беллис, она совсем старая.

– Скажи ей, что я сейчас выйду.


Стоя в полутемном коридоре, где мимо них то и дело проносились солдаты, Беллис толково объяснила, кто она и что ей нужно.

– Я ищу двух парней, Рамона и Абариса, прошло уже несколько дней с тех пор, как я видела их в последний раз.

– Я их помню. – Беами старалась говорить как можно спокойнее. – Они сами пришли и предложили свои услуги, но, мне кажется, их считают погибшими в бою. Они соорудили невероятно мощный голем из частей мертвых тел и смогли задержать нашествие на некоторое время… Они были очень смелыми…

– Старые дурни, – прошептала Беллис, изо всех сил сдерживая слезы.

Беами подошла к ней, обняла за плечи:

– Мне так жаль. Они были вашими друзьями?

– Как мне объяснить, какие именно узы связывали нас в этом мире, где все считали нас бесполезной обузой? – На глазах у женщины показались слезы, и она крепко зажмурилась.

– Идемте, – предложила Беами. – Найдем вам местечко потеплее.

Они вернулись в комнату Беами, где она налила им обеим по стаканчику виски.

– Беды оно не отменит, но боль смягчит. Расскажите, а что вы трое делали здесь?

Беллис подробно и обстоятельно объяснила ей все об ордене Седых Волос, и о том, чем они занимались в Виллирене, что искали и какая помощь требуется ей сейчас, чтобы вызвать к жизни то, что они нашли. Заинтригованная ее рассказом, Беами неожиданно для самой себя, нисколько не колеблясь, предложила ей помощь.

– Но ты понимаешь, что оно будет большое? – предостерегла ее Беллис. – И наверняка причинит огромные разрушения.

– Если ты полагаешь, что оно сможет склонить чашу весов в нашу пользу, то попробовать, несомненно, стоит. Хотя я, конечно, не совсем уверена, что представляю себе его масштаб.

Беллис кивнула:

– Ничего, дорогая, я тебе его покажу.


Две культистки двигались сквозь город, сквозь ночь, скользя мимо солдатских постов, караулов и плакальщиков у погребальных костров. Достигнув первой цели, они окутали себя тьмой.

Беллис достала откуда-то лом и повернулась к Беами:

– Спина у меня уже не та, что прежде. Помоги-ка мне поднять вот эту плиту.

И она указала на мостовую, где на одной из плит был нарисован необычный знак, незнакомый Беами. Может быть, ведьмовской? Вместе они всунули конец лома в щель между камнями, поддели край плиты и сдвинули ее вбок. Под ней, утопленная в землю, лежала реликвия. Сверху виднелся только шар.

– Хефья, – пояснила Беллис.

Судя по тому, как посмотрела на нее пожилая женщина, Беами должна была понять, что это значит. Она решила, что это древнее слово со значением «поднимать» или «вызывать», и так и сказала.

– Абсолютно верно, в самом прямом смысле. Красивая и умная – какое чудо!

И тут Беами поняла, как это работает, как они все работают. Беллис уже объясняла ей, что таких символов по всему городу несколько и что Седые Волосы, не щадя трудов и времени, отследили их все по лей-линиям.

1 ... 121 122 123 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин - Марк Чаран Ньютон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин - Марк Чаран Ньютон"