Читать книгу "Ледяное озеро - Джон Фарроу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
— Ну что, брат Том, может быть, тебе хочется закрыть глаза или помереть счастливым? Ладно, не имеет значения. Делай что хочешь. — Камилла встала. — Скину-ка я, пожалуй, халатик, чтобы ваших ошметок на нем не осталось.
Она аккуратно сняла купальный халат, переложив пистолет из одной руки в другую так, чтобы дуло все время смотрело в сторону Люси Габриель. Монах не сводил с нее глаз, хотя ее нагота, казалось, не шокирует его и не интересует.
— Так мне легче будет все с себя смыть, — сказала она.
Книзу от выпирающих ключиц торчали ребра, едва прикрытые небольшими отвисшими грудями, кожа была совсем белой, только лицо и кисти рук обветрились и слегка покраснели.
До них донесся из коридора голос Кэролл:
— Мамочка, я уже хочу вылезти из ванны!
Камилла подошла к двери, продолжая держать пистолет так, чтобы он был направлен либо на Люси, либо на монаха, и крикнула:
— Посиди еще немного в водичке и не вздумай вылезать, пока мамочка к тебе не придет!
— Я сейчас же хочу выйти!
— Сиди в ванной, черт тебя побери!
Ее голос эхом разнесся по коридору.
— Ну что? — спросила она Люси, заметив на ее лице смятение и подняв голову, чтобы выглядеть внушительнее. — Тебе не нравится, как я разговариваю со своим ребенком?
— Тебе нужна помощь, Камилла.
— Нет! Здесь ты не права. Ты снова чушь спорола. Мне это не нравится, Люси, совсем не нравится. Я ни от кого не собираюсь терпеть такого тона. Или ты возьмешь свои слова обратно, или я с тобой буду говорить иначе. Мне придется сшить тебе губы. Ведь у тебя, монах, наверняка найдутся нитка с иголкой?
Лицо Люси перекосило от страха, губы ее дрожали, руки тоже, в горле стоял ком.
— Нет, Камилла, пожалуйста, с тобой не все в порядке… не надо! — молила ее Люси, потихоньку по стеночке двигаясь к кровати. — Пожалуйста…
— Ой, Люси, да неужто ты перепугалась? Мне это нравится. Никак от тебя не ожидала. Смотри-ка, какой отважный индейский воин! Храбрая маленькая краснокожая девочка с автоматом в руке. — Теперь она ходила взад-вперед перед бывшей подругой, поддразнивая ее и угрожая пистолетом. — Я всегда была уверена, что ты — дешевка. Кого ты можешь убить, Люси? В кого бы ты из того автомата смогла выстрелить? Кишка у тебя тонка.
— Мамочка! — опять донесся из коридора крик ее дочери.
— Сиди в ванне, Кэролл!
— А ты кого убила, Камилла? — задала ей Люси тот же вопрос. — Это ты убила Энди?
Мысль Люси лихорадочно работала — ей надо было выиграть время. С момента приезда сюда она ни с кем, кроме брата Тома, не общалась. В этом крыле монастыря никто не жил, да и в основной части здания почти никого не было. Мужчины больше не хотели идти в монахи. Было ясно, что Камиллу так и подмывает поговорить об убийстве, и Люси цеплялась за эту возможность, как утопающий за соломинку. Она знала, что в течение дня к ней должен приехать Санк-Марс, но о времени они не договорились. Он был ее единственной надеждой, и потому девушка понимала, что надо сделать все возможное, чтобы до его приезда Камилла не закрывала рот.
— Энди прикончил Винер, — призналась Камилла. — Он нам чуть все дело не запорол. Как обычно. — Она выхаживала перед ними как пава, кривя губы в презрительной ухмылке и не выпуская из руки пистолета. — Тоже мне, большое дело кого-то убить, что в этом плохого? Я сделала человечеству одолжение. Когда Винер его застрелил, Энди надо было утопить как крысу, и я сказала ему это сделать. Он держал ногой голову Энди в воде, пока тот не сдох. Ты уж прости нас, Люси, я знаю, этот парень тебе нравился. А потом я только помогла Винеру затолкать его тело под лед и привести там все в порядок.
— Кто такой Винер? — внезапно спросил брат Том, чем очень удивил обеих женщин.
— Это же надо! Монах заговорил, — усмехнулась Камилла. — У тебя, Томми, появился шанс попасть на небо в качестве прекрасного, исполнительного монаха. Наконец-то тебя прорвало. Теперь мне придется и тебе сшить губы, чтобы ты держал язык за зубами в аду. Почему бы и нет? Ведь Чарли я губы зашила. Так что все поймут, что убийца один и тот же, что вполне соответствует истине. Я, брат Том, тебе рот зашью крепко и аккуратно, так что тебе потом целую вечность не придется лясы точить. И тебе, Люси, я тоже губы зашью. Мне уже до смерти надоело слушать то, что с них срывается. Мне страсть как хочется это сделать!
— Мамочка! Мамочка! — кричала Кэролл из ванны, вода в которой уже была чуть теплой.
— О Господи! — простонала Камилла. — Мне и дочку мою придется прикончить, чтоб избавить ее от горя.
Люси от отчаяния вжалась в стену — теперь у нее не осталось никаких иллюзий, она окончательно поняла, что Камилла повредилась в рассудке без надежды на просветление. Она часто и тяжело дышала, ей не хотелось сейчас здесь умереть, но, если ей это было суждено, она, по крайней мере, надеялась сделать это достойно.
— Кто такой Винер? — повторил свой вопрос брат Том. Голос его был глубоким, с хрипотцой, он постоянно отводил взгляд от женщины с пистолетом в сторону, а та все время смотрела на бывшую подругу. Камилла искоса взглянула на монаха.
— Винер — это Вернер Хонигвакс, Томми. Ой, прости, брат Том. Он убил Энди Стетлера, моего приятеля. Я ему в этом только немного помогла. Когда дело доходит до дела, его надо делать по-деловому, понял? Вот так-то, — сказала она, взяла пистолет двумя руками, подняла прицел с груди Люси на ее лицо, взглянула на дуло, прицелилась и решительно произнесла: — Вот и твой черед настал, девочка индейская.
— Нет, Камилла! Нет!!!
— На этот раз — да! — поддразнивала ее Камилла, на губах которой играла улыбка маньяка.
— Камилла!
— Мамуля! Мне хо-о-о-о-о-лодно!
— Тебе, Люси, я пулю всажу прямо между глаз.
— О Господи, — прошептала Люси и отвернулась в сторону.
— Ну-ка, Люси, покажи-ка мне твои глазки. Ну, давай, давай. Ты же уже не маленькая. Поверни ко мне личико. Вот так, детка. Еще повернись. Еще чуть-чуть. Ну, давай же.
Медленно, постепенно, со слезами на глазах, часто дыша, Люси Габриель поворачивалась к ней лицом.
— А теперь открой глазенки пошире. Вот молодец, какая храбрая индейская девочка!
Люси открыла глаза.
В монашеской келье грохнул выстрел, эхо его гулко разнеслось по коридору, раздавшись во всех помещениях монастырского здания. Отзвуки выстрела еще долго бродили грозными затихающими раскатами, отдававшимися от старых каменных стен и мрамора полов. Когда они докатились до поднимавшихся по лестнице бегом четверых полицейских с пистолетами наготове, они на секунду остановились и с удвоенной скоростью бросились вперед.
* * *
Ее тело, корчившееся в конвульсиях, с глухим ударом свалилось на пол и безжизненно застыло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ледяное озеро - Джон Фарроу», после закрытия браузера.