Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко

Читать книгу "Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко"

1 008
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 142
Перейти на страницу:

Дело в том, что если наагашейд женится, то женится он в большинстве случаев по большому чувству. Наагашейдов, которые сочетались браком по иным причинам, было всего два. Наличие же чувств предполагает и наличие проснувшихся инстинктов. А об инстинктах наагашейдов в народе ходили легенды. И многие понимали, что церемония представления наагашейдисы — это, возможно, единственный шанс посмотреть на супругу владыки в ближайшие двадцать-тридцать лет. Вряд ли раззадоренный инстинктами повелитель позволит своей жене гулять среди народа.

Дворец постепенно наводнялся народом. Пустых лонсаэшей в главном зале становилось всё меньше. Из родственников наагашейдисы первым появился наагариш Роаш. Его сопровождал хмурый, совершенно лысый мужчина из людей. Они оба устроились на лонсаэше наагариша и о чём-то тихо зашептались.

Вторым прибыл наагариш Делилонис. Приполз он очень поспешно и вид имел несколько не выспавшийся. Ему как главе дворцовой стражи эта церемония принесла больше всех хлопот. Почти всю ночь он проверял посты охраны, увеличенные в пять раз, и общался с начальниками стражи, обговаривая различные моменты.

И самым последним прибыл наагалей Ваашлед со своей женой и дочерью. Райшанчик тут же уползла от отца и направилась к лонсаэшу Роаша. Вааш не стал её останавливать. Девочка очень шустро заползла на лонсаэш и радостно бросилась к дяде Роашу. Тот несколько удивлённо распахнул для неё свои объятия. Райшанчик, радостно пискнув, прижалась к его животу, а потом удивленно посмотрела на незнакомого ей дядю. Шерван тоже был слегка озадачен её визитом. Но потом он вдруг приподнял уголки губ в каком-то подобии улыбки и представился:

— Шерван.

Девочка солнечно ему улыбнулась и гордо произнесла:

— А я Райшалаш!

Шерван, уже немного знакомый с традициями нагов, достал чистую чашку, налил в неё травяной отвар и подвинул к девочке. Глаза её восторженно вспыхнули. Как взрослой налили! Незнакомый дядя с каждой секундой нравился ей всё больше и больше.

Вааш и Таврида в это время поднялись на свой лонсаэш. Женщина немного испуганно и смущённо смотрела по сторонам. Εё пугало, что она будет на виду у такого количества народа. Давно она последний раз выходила в свет. Очень давно. Она нервно поправила свои волосы, уложенные в сложную косу, и позволила супругу снять со своих плеч лёгкий плащ.

Вааш еще не имел возможности увидеть платье жены, но был заранее готов к тому, что оно ему не понравится. В этот раз он предоставил Тавриде право самой выбирать наряд. Пытался, как мог, загладить свою вину перед женщиной за их «замечательную» свадьбу. Поэтому, когда он снял плащ с неё, то на мгновение застыл в изумлении.

Её платье полностью открывало плечи и спину до середины. А лёгкая серебристая ткань так облегала её фигуру, что Вааш задохнулся от восхищения… и возмущения. Просто он уловил мужские взгляды, направленные на его супругу. И поспешил завернуть её в плащ. Таврида вопросительно посмотрела на него.

— Тебе не понравилось? — слегка расстроилась она.

Она так хотела ему угодить.

Вааш вымученно улыбнулся и ответил:

— Мне очень понравилось. Но, видишь ли, это понравилось не только мне.

Таврида осмотрелась и увидела насмешливые мужские взгляды, направленные на её мужа. И слегка обиделась на этих мужланов. Поэтому она с самым суровым видом взяла руки Вааша в свои ладони и развела их в стороны. Плащ скользнул вниз.

— Раз тебе понравилось, то смотри, — строго велела она мужу. — Я выбирала его для тебя.

Лицо Вааша стало несчастным. Но он покорно сел. А Таврида расположилась рядом с ним и позволила себе большую, как ей казалось, вольность. Она прижалась к боку мужа и положила его большую ладонь на своё бедро, гордо игнорируя взгляды посторонних мужчин. Пусть облизываются! Пока рядом с ней Вааш, только это им и остаётся.

Неожиданно всколыхнулась волна возбуждённых шепотков. Через несколько секунд раздался далёкий, наверное, от самого холла идущий торжественный возглас.

— Наагашейд Дейширолеш део Ширрадошарр!

Ещё через минуту возглас повторился, но уже куда ближе. Шепотки затихли. Когда о прибытии повелителя возвестили у входа в зал, здесь стояла полная тишина. В проходе между лонсаэшами появился наагашейд.

Холодный и высокомерный, он даже не потрудился одарить присутствующих хотя бы одним взглядом. Он принёс с собой робость и лёгкий страх, оделив ими всех в зале. У кое-кого даже возникли мысли, что находятся они здесь по далеко не радостному поводу.

Одет повелитель был в тёмно-зелёное одеяние. Все три его слоя имели тёмно-зелёный цвет, хотя принято, чтобы нижние одежды были более светлых оттенков. Волосы же его были зачёсаны назад и уложены в сложную косу.

Наагашейд поднялся на свой лонсаэш и медленно опустился на подушки. По его холодному виду и не скажешь, что он ждёт кого-то. Вообще создавалось ощущение, что он никого не видит.

Постепенно, очень осторожно в зале возобновились разговоры. Теперь все ждали, когда же появится наагашейдиса. Со своих мест поднялись Вааш и Делилонис. Они покинули зал и направились в комнату, где своего выхода ожидала Дариласа.

Дариласа же дремала. Ночью ей толком не дал поспать Дейширолеш, а утром её подняли слишком рано, чтобы она почувствовала себя выспавшейся. Поэтому когда слуги покинули её, она осторожно, чтобы не помять платье и причёску, прилегла на кушетку, прикрыла глаза и случайно уснула.

Ссадаши, который присматривал за ней в отсутствии наагашейда и её опекунов, нервно мялся. Из-за того, что он был единственным мужчиной, которому повелитель готов был позволить безнаказанно смотреть на переодевание своей женщины, парню пришлось торчать здесь с самого утра. А ему тоже нужно было переодеться. Он подготовил просто потрясающий наряд, чтобы поразить старейшин, которые, несмотря на шок, вызванный его новыми манерами, не спешили отменять отжившую своё традицию.

Выглянув в коридор, Ссадаши хотел уже было позвать внутрь Миссэ и Доаша, чтобы они проследили за спящей госпожой, но тут увидел среди стражи печального Сооша.

— Соош, ползи сюда! — с энтузиазмом велел Ссадаши.

Он нисколько не сомневался, что этот парень при необходимости жизнь отдаст за госпожу. Соош подполз ближе, и Ссадаши шёпотом попросил подменить его ненадолго на посту. Парень неуверенно кивнул, и Ссадаши тут же втолкнул его в комнату, а сам быстро пополз к себе.

Соош замер, во все глаза смотря на спящую госпожу. Она была такой красивой и далёкой, но, несмотря на богатый наряд, она казалась ему всё той же. Парень подполз чуть ближе. Сердце тоскливо сжалось. Жена наагашейда. Он опоздал. Эта прекрасная женщина в золотом платье принадлежит другому.

Он осмотрел её фигуру, облачённую в великолепный наряд. Огладил взглядом тонкие изящные пальцы рук, выглядывающие из-под кружева. Взглянул на прекрасный венец из золотистых роз, водружённый на её голову и создающий видимость великолепной причёски. И замер, рассматривая её умело накрашенное лицо. Оно казалось ему маской с этими яркими губами, белой кожей и чёрными ресницами. Но даже эта маска обладала жизнью и притягивала его: девушка улыбалась во сне, и лицо её от этого оживало.

1 ... 121 122 123 ... 142
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко"