Читать книгу "Ложь во спасение - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То есть ты привезла помидоры, чтобы тебя пригласили посидеть на веранде?
– По-соседски. Я просто хочу сказать, что Натали – так его маму зовут – очень славная женщина. И папа – его зовут Бреннан – тоже замечательный человек. И собой хорош, надо сказать. Грифф на него очень похож. И знаешь, что?
– Что, мама?
– Они и Мэтта точно так же любят – как будто он им сын родной. А заодно с ним и Эмму-Кейт. Когда люди готовы с распростертыми объятиями принять кого-то как родного, это что-нибудь да значит. Так. Сейчас эта масочка застынет, а мы пока займемся ручками и ножками.
Шелби могла бы отказаться, но никто не умел так растереть ступни, как Ада-Мей Помрой.
– Детка, тебе пора педикюр делать. Только не говори, что некогда. Каждый, кто здесь работает, обязан быть живой рекламой косметических средств и процедур – ты знаешь, что по этому поводу думает твоя бабушка. И ноготочки надо красиво покрасить, лето же на дворе! У нас есть новый лак – называется «Грустящая глициния», он как раз к твоим глазам подойдет.
– Ладно, мама. – Надо будет попросить Мейбелин или Лорели выкроить для нее несколько минут.
– Кожа у тебя в прекрасном виде, как и ты сама. Отчего мое материнское сердце ликует.
– Домашняя еда, стабильная работа и общение с ребенком – вот вам и результат.
– И регулярный секс.
Шелби невольно рассмеялась.
– Не стану говорить, что это неважно.
– Я знаю, у тебя еще не все проблемы решены, но они скоро разрешатся. Этот Джимми Харлоу теперь отсюда за тысячу миль и строит кому-то очередную пакость. Но если его и ФБР найти не может, то он, скорее всего, удрал за границу, вот что я тебе скажу. В какую-нибудь Францию.
С закрытыми глазами и необычайной легкостью в ногах Шелби улыбнулась.
– Почему Францию?
– Да первое, что в голову пришло. Но он исчез, это как пить дать.
Ада-Мей надела на растертые, смазанные кремом и абсолютно счастливые дочкины ножки бахилы и перешла к рукам.
– Точно так же, как исчез этот беспутный Арло Кэттери. Ему вроде пять лет дали, так я слышала. И Мелоди Банкер тоже. Говорят также, что когда она выйдет из этой своей элитной клиники, то переедет в Ноксвилл, там у мисс Флоренс брат живет.
– Меня не волнует, куда она поедет и чем займется. Честное слово, для меня все ее подлости давно канули в Лету. Даже не верится, что прошло всего несколько недель. Никогда не могла понять таких, как она. Слишком о себе возомнила, если думает, что способна отравить кому-то жизнь.
– Но твою-то она отравить пыталась!
– И это ей не удалось.
– Ты, Шелби, молодец, что так целенаправленно строишь новую жизнь. Мы все тобой гордимся.
– Я знаю. Вы мне каждый день даете это понять.
– Скажи мне, девочка, что ты затеваешь? Я знаю, у тебя что-то на уме. Я это вижу.
Расслабленная, безвольная, Шелби со вздохом проговорила:
– Я начала заниматься на интернет-курсах.
– Так я и знала, что что-то происходит! И что за курсы?
– По дизайну интерьеров. Два коротких цикла, но мне нравится. Я уже делаю некоторые успехи! Когда закончу, то, если наскребу денег, запишусь еще на одни. И на курс предпринимательства тоже. И опыт, и образование мне понадобятся.
– У тебя к этому делу талант. Ты, Шелби-Энн, на все записывайся! Мы с папой тебе оплатим.
– Мама, я за все плачу сама!
– Ты меня послушай. Мы с папой много работали, чтобы твои братья смогли получить высшее образование. Им тоже приходилось вкалывать, но основной воз тянули мы, для этого и нужны родители. Мы делаем то, что в наших силах. И мы бы и тебе точно так же обеспечили высшее образование. Но ты на какое-то время выбрала другую дорожку. Но если ты теперь решила подучиться, то мы тебе это оплатим. Ты бы и сама для Кэлли сделала то же самое, и не спорь со мной!
– Вот почему я не хотела вам рассказывать. Знала, как ты запоешь.
– Спроси у папы – он тебе скажет то же самое, что я сейчас говорю. Ты же не сидишь сложа руки и не ждешь, что мы станем тебя всю жизнь кормить. Ты работаешь, занимаешься ребенком, стараешься развить свой талант. Если я не в состоянии помочь своей дочери, что же я тогда за мать?
Шелби открыла глаза и увидела ровно то, что и предполагала: ее строгая мама стояла над ней во весь свой немаленький рост с самым решительным выражением лица.
– Мама, как я тебя люблю!
– Да уж пожалуйста. А ты можешь мне помочь с ремонтом гостиной – хочу ее освежить. Теперь, когда наверху мы столько всего переделали, она мне кажется какой-то скучной и унылой.
– Ага, а папе ты, наверное, скажешь, что мне нужно набираться опыта? Чтобы он на очередной ремонт согласился.
– Вот именно. Ты получишь опыт, а я получу новую гостиную.
Она надела Шелби на руки перчатки, обошла ее сзади и начала неспешно и деликатно массировать ей шею.
– Ну вот, а теперь я тебе скажу: когда приедут родные Гриффа, тебе надо будет как-то прийти к нему вечерком и приготовить им всем ужин. Продемонстрировать свои кулинарные способности.
– Мама!
– Я знаю, женщинам чаще всего не нравится, когда у них на кухне хозяйничает другая. – Ада-Мей в своей бодрой манере сразу отметала все возражения. – Но она тут будет в гостях, к тому же приставлена к делу. Я, например, была бы только рада, если бы после долгого трудового дня мне кто-то приготовил поесть. Разве я бываю недовольна, когда ужин готовишь ты?
– Ты-то нет, но…
– Сделаешь свой фирменный салат с пастой, которым на днях нас с папой кормила, и куриные грудки с зеленым горошком. Объедение!
– Мама, это когда еще будет!
– Время быстро летит, не успеваешь глазом моргнуть.
– Это уж точно. Вот почему у меня такое чувство, что Мэтт сделал Эмме-Кейт предложение только что. А на самом деле на этой неделе уже торжество по случаю помолвки. Даже не верится. Мне еще столько надо сделать и столько всего организовать!
– Надеюсь, ты мне позволишь купить тебе к этому случаю новое вечернее платье?
Опять двадцать пять, подумала Шелби. Она была благодарна маме за предложение, но скорее потратила бы эти деньги на курсы дизайна.
– Мне очень приятно, что ты это предлагаешь, но знаешь, у меня пока душа не лежит к вечерним нарядам. Один раз надену – и будет висеть. А кроме того, мне предстоит весь вечер суетиться, следить, чтобы все шло по плану, и, по мере сил, сдерживать натиск мисс Битси.
– Да, уж ее-то точно кто-то должен сдерживать, да хранит ее господь.
– И в субботу это буду я. Короче, мне будет проще все это делать, если на мне не будет платья в пол. – За последние годы Шелби переносила столько этих длинных платьев! А потом их весьма выгодно продала. – А какую ты мне прическу посоветуешь? Наверх забрать или распустить? – спросила она, понимая, что открывает матери простор для новых рассуждений.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ложь во спасение - Нора Робертс», после закрытия браузера.