Читать книгу "Повелитель сумерек - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Служанка с помощью крепкой ручки-рычага подняла сиденье выше. Аминта вошла под него и стала осматривать Лару. Повивальная бабка была маленького роста, что в ее профессии являлось огромным преимуществом. Большинству повитух приходилось подползать под родильное кресло, Аминте же достаточно было немного пригнуться.
— Ну, госпожа, вы уже далеко продвинулись, но, в конце концов, это у вас уже четвертый ребенок, верно? — сказала Аминта, выходя из-под кресла. — Боли возникают регулярно?
Лара кивнула. Хотелось бы ей, чтобы этот ребенок был действительно четвертым, а не шестым, хотя, конечно, мало кто знал, что он шестой.
Она прогнала от себя мысли о своих предыдущих родах и сосредоточилась на ребенке, который появлялся сейчас на свет. Боль усилилась. Лара постоянно сообщала Аминте о своих ощущениях. Наконец повивальная бабка встала на колени под креслом и сказала Ларе, когда та может начать тужиться.
— Я вижу голову мальчика! — взволнованно сообщила Аминта. — Госпожа, его волосы блестят, как золото!
Лара взглянула на ночное небо. С начала родов прошло уже несколько часов. Начинался рассвет.
— Тужьтесь, госпожа! Ах, вот и он! Голова и плечи освободились. Ох, какой он красивый! — восхитилась Аминта.
«Это мой сын! Наш сын!» — подумала Лара. Ей не терпелось взять его на руки. Интересно, как назовет его Магнус?
— Тужьтесь, госпожа! Он идет! Он идет! — говорила Аминта дрожащим от волнения голосом. — Мила, приготовь теплое масло, чтобы очистить его! Еще один толчок, госпожа!
— Добро пожаловать в Теру, мой сын! — громко крикнула Лара, полностью вытолкнула младенца из своего тела и услышала его громкий крик. — Ох, скорее дай мне увидеть его, Аминта!
Повивальная бабка подняла повыше вопящего младенца. Она сияла от радости.
— Он так похож на доминуса, госпожа! И нос! И высокие скулы, и лоб! — Она подала ребенка Миле. — До чего рад будет доминус, госпожа! — сказала Аминта. — Но теперь мы должны выполнить оставшуюся часть дела.
Лара вдруг снова закричала, и на этот раз только от боли. Испуганная и встревоженная ее криком повивальная бабка снова нагнулась, заглянула под родовое кресло и ахнула от изумления.
— Там еще один ребенок! Тужьтесь, госпожа! Вы должны тужиться!
— Нет, другого быть не может! — гневно сказала Лара.
— Он есть, госпожа, и он не станет ждать. Он идет! — ответила Аминта.
Лару пронзила такая боль, какой она еще никогда не испытывала. Против своей воли она закричала и кричала еще много раз — то от муки, то от ярости. У Теры может быть лишь один наследник! «Этне!» — мысленно позвала она свою хранительницу-фею.
«Успокойся, Лара», — посоветовал ей тихий голос Этне.
«Я не понимаю, что происходит! Я желала сына для Магнуса. Одного сына, не двух!»
«Значит, будет только один сын», — заверила ее Этне.
«Второй ребенок — девочка? Дочь? Я не просила себе дочь — только сына! — По лицу Лары потекли слезы. — Найди мне Калига, Этне! Он должен знать, что произошло. Найди Калига! Найди мою мать! Я должна говорить с ними!»
«Я приведу их к тебе, мое дитя. А пока дай родиться этому младенцу», — сказала Этне.
— Тужьтесь! Тужьтесь! — говорила Ларе Аминта.
Лара вложила все свои силы без остатка в последний толчок, — и ребенок вылетел наружу из ее напрягшегося тела. Ее последний крик боли разнесся по комнате и смешался с сердитыми воплями младенца.
— У вас дочь! — крикнула ей Аминта и внезапно замолчала.
— В чем дело? — спросила Лара. — Покажи мне девочку.
Аминта подняла новорожденную, чтобы мать смогла ее увидеть.
Лара изумленно смотрела на свою дочь: у девочки были черные курчавые волосы и бледная кожа.
— Ну и ну! Она похожа на мою двоюродную бабку! — сказала Илона, королева лесных фей, появляясь посреди комнаты в своем обычном лиловом облаке. — Когда-нибудь она станет красавицей. Мой зять будет очень доволен, дочка.
Она наклонилась и поцеловала влажный от пота лоб Лары.
Какая двоюродная бабка? — спросила Лара.
Аминта тем временем уже передала девочку Миле и занялась своей пациенткой.
— Сестра моего деда, — спокойно объяснила Илона. — Она была дочерью его матери и мужчины-человека, бледного, как луна, с волосами черными, как ночь, и темно-лиловыми глазами. Она стала водяной феей, хранительницей прекрасного пруда, имела много любовников и среди людей, и среди мужчин народа фей. Ее звали Марцина. — Сердце Лары билось с бешеной силой. Ее мать лжет. Почему? Но Лара не могла обвинить ее при Аминте и Миле. — Она не первая темноволосая фея в нашем роду, — продолжала рассказывать Илона. — Были, конечно, и другие, потому что время от времени в нашей семье рождаются дети с темными волосами. И конечно, у матери твоего отца в детстве тоже были темные волосы. А теперь я пойду приведу Магнуса, дочка.
— Госпожа Персис здесь, — сказала Лара.
Илона сладко улыбнулась.
— Она будет очень завидовать, что я раньше ее увидела наших новых внуков! — Илона зло рассмеялась и вышла из родильной комнаты.
— Еще потужьтесь, госпожа домина, чтобы вытолкнуть плаценты! — скомандовала Аминта. — А потом мы начнем готовить вас и ваших детей к приходу гостей.
За окнами разгоралась великолепная заря. Она окрасила снег на вершинах далеких гор в золотисто-розовый цвет. День будет ясный. И все теране обрадуются, узнав, что домина родила сильного сына.
Лара была совершенно без сил после долгих ночных родов и мучилась из-за того, что вслед за сыном из ее утробы появилась черноволосая девочка. Что-то пошло не так. Она планировала сына. Она не планировала ни вторую дочь, ни двойников. И ее мать что-то знает.
Где Калиг? Почему он не ответил, когда она в отчаянии позвала его?
Аминта закончила приводить ее в порядок и опустила сиденье родильного кресла, чтобы Лара могла с него встать. Ее детей уложили в ивовую корзину. Мила быстро обтерла свою госпожу губкой с ароматной водой и одела в шелковое платье пурпурного цвета, украшенное золотом и хрустальными бусинами, в которых ярко сверкали искры света. После этого Лару уложили в большую кровать, стоявшую в родильной комнате, где ей предстояло провести несколько дней, набираясь сил после родов.
Раздался стук в дверь. Аминта поспешила ответить на него, а Мила в это время принесла младенцев их матери и положила одного из них под одну руку Лары, второго — под другую.
Илона, естественно, взяла руководство родственниками на себя. Сейчас она вошла в комнату и привела с собой доминуса, госпожу Персис, Диллона, Ануш и Загири.
— Вот и мы! — прощебетала она. — Мы пришли посмотреть на новых членов наших породнившихся семей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель сумерек - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.