Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Чужая жизнь - Лесли Пирс

Читать книгу "Чужая жизнь - Лесли Пирс"

220
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 ... 124
Перейти на страницу:

Альфи покачал головой.

— Нет, у него «консул».

Ропер изобразил удивление.

— А Молли говорила, что «даймлер»!

— Она не могла знать Морриса Майнора, — сказал Альфи со зверским оскалом. Кажется, он даже не отдавал себе отчета в том, что только что признался в соучастии в нескольких нешуточных преступлениях, о которых до этого и речи не шло. — Она, наверно, перепутала его с приятелем Трумена, Тони Любрано, он ездит на «даймлере». Молли постоянно приставала к нему с просьбами, чтобы он покатал ее по Вест-Энду.

Оба полицейских навострили уши при упоминании этого имени. Как и Трумен, Любрано занимался полулегальным бизнесом в Сохо и уже несколько лет привлекал к себе повышенный интерес полиции.

— Ты, наверное, прав, Альфи, — вмешался Воллис. — Молли говорила, что Тони был там с вами в ту ночь, и мы подумали, что вы поехали на его машине.

— Да, он там был, но без машины. Мы ездили на «консуле».

— Когда это произошло, Альфи? — спросил Ропер.

Альфи посмотрел на него с подозрением.

— Разве Молли вам этого не сказала?

Ропер сглотнул. Он уже начал считать Альфи полным идиотом и допустил ошибку. Может, тому и не хватало мозгов, но он был хитрой тварью. Нужно было подержать его в неведении до тех пор, пока Альфи не подпишет показания.

— Да, сказала, но так как почти все ее показания оказались липовыми, я просто хотел удостовериться, — медовым голосом развеял его подозрения Ропер. — Да Господи, Альфи, я тебе сочувствую. Она пытается свалить всю вину на тебя. Что ты такого ей сделал, что Молли так на тебя взъелась? Я всегда думал, что у вас крепкая семья.

— Я не знаю. — Альфи печально покачал головой. — Но я не собираюсь позволить ей свалить всю вину на меня. Больше не буду с ней церемониться. Я ведь еще даже не начинал рассказывать о том, какая она сука.

По мнению Ропера, на сегодня уже и так было достаточно. За все время работы в полиции ему никогда не было так противно. Парнишка, который умер такой жестокой и позорной смертью, скорее всего, был подростком, которого выставили из детского дома, оставив без всякого наблюдения и помощи. Его никто никогда не любил, и сейчас, когда мальчик умер, его некому было оплакивать. А остальные дети и подростки, что случилось с ними потом? Ропер мог поклясться, что пережитый ужас причинил им травму на всю жизнь.

Но следователь не мог остановиться на полпути. Ему было необходимо выяснить мелкие детали, имена и даты, чтобы удостовериться, что Трумен, Молли и Альфи никогда не выйдут на свободу, а остальные, замешанные в этом деле, будут доставлены в полицию и получат заслуженное наказание. Он только надеялся, что успеет закончить допрос раньше, чем его стошнит.


Два часа спустя полицейские вышли из ворот тюрьмы, закурили и некоторое время молча стояли, приходя в себя.

Они наконец докопались до правды, и у них на руках были показания, но услышанное возмутило их и вызвало такое отвращение, что напарники едва могли смотреть друг другу в глаза. Когда Альфи увели, Воллис сказал, что не сможет больше пройтись по Дейл-стрит, не представляя себе всех тех ужасных вещей, которые происходили в доме номер одиннадцать.

— Наверное, мне пора уходить на покой, — вздохнул Ропер. — Этот мир катится в пропасть. Когда я только начал работать в полиции, мы ловили обычных воришек. Их можно было понять: им требовались деньги, на работу устроиться трудно, а им еще нужно кормить свои семьи. А сейчас мы столкнулись с таким!..

— Ты видел его лицо, когда он сказал, что они зарыли тело перед самым Рождеством? — возмущенно спросил Воллис. — Этот ублюдок так радовался, что на Новый год пошел снег, который не переставал идти несколько недель. Он, наверное, думал, что говорит с такими же моральными уродами, как и он сам!

Ропер пожал плечами. Больше всего ему сейчас хотелось принять ванну с обеззараживающим средством, чтобы убедиться, что он не подхватит от Альфи какую-нибудь мерзость.

— Я не уверен, что смогу гордиться собой, — признался он. — Обманывая его, я только вывалялся в этой грязи. Нужно будет еще раз поговорить с Молли. Но я не думаю, что с ней мы так же легко управимся.

— Интересно, они уже были такими выродками, когда встретились, или это совместная жизнь сделала их такими? — вслух размышлял Воллис, пока они шли к машине.

— Я не хочу об этом даже задумываться, — печально улыбнулся Ропер. — Иначе мне захочется собрать всех их детей и внуков и убить, чтобы удостовериться в том, что гены Маклов больше никому не передадутся.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

— Твоя мама смотрит на нас из окна кухни, — предупредил Дэн, когда Фифи повернулась к нему, намереваясь поцеловать.

На дворе стоял воскресный день. Была середина ноября, и они сидели возле беседки в саду, нежась в солнечных лучах. Последние две недели непрерывно шел дождь, но так как сегодня день выдался солнечным и сухим, после ленча Фифи и Дэн вызвались убрать опавшие листья, покрывавшие газон толстым желто-оранжевым ковром. Но, сделав половину работы, они заскучали и сели передохнуть.

— Пусть смотрит, — прошептала Фифи. — Мне все равно.

Дэн ответил на ее поцелуй, мечтая унести ее в дом и не выпускать из объятий весь остаток дня. Но он знал, что для Клары это будет слишком.

— Если бы у нас только был свой собственный дом, — шепотом сказал Дэн, все еще не разжимая рук. — Может, мне стоит найти нам квартиру?

— Я не думаю, что когда-либо снова доверю тебе это занятие, — пошутила Фифи.

Они оба засмеялись, потому что здесь, в безопасности, в укромном уголке сада Браунов, недавние лондонские события казались просто дурным сном.


Дэн нашел себе работу в первую же неделю после прибытия в Бристоль. Это была местная строительная компания, которая кроме строительства новых домов занималась еще и ремонтом и реконструкцией старых зданий. Дэну работа действительно нравилась, так как кроме кладки стен ему приходилось выполнять множество другой работы. На этой неделе он приводил в порядок ванную, устанавливал сантехнику и клал плитку, а в понедельник приступал к постройке гаража. Зарплата почти не отличалась от той, что ему платили в Лондоне, а заказов было столько, что от некоторых приходилось отказываться.

Фифи временно работала секретарем и искала себе постоянную работу. Она уже полностью оправилась от пережитого кошмара. Фифи ела за двоих, спала как младенец и была просто счастлива вернуться под крышу родного дома.

Это Дэна мучили кошмары и приступы паранойи. Но, несмотря на это, ему нравилось жить здесь. Было здорово возвращаться с работы и знать, что тебя ждет горячий ужин. Тем более Клара готовила так, что просто пальчики оближешь. Дэн подружился с Робином, Питером и Патти. Гарри заменил ему отца, которого Дэн никогда не знал. Даже Клара, с ее железным расписанием приема пищи и постоянными проверками — снял ли он рабочую обувь на крыльце, помыл ли руки перед едой, — стала ему очень дорога. Но он не чувствовал себя главой семьи и все еще испытывал чувство вины за то, что увез Фифи в такое место, где она подверглась стольким опасностям.

1 ... 119 120 121 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужая жизнь - Лесли Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чужая жизнь - Лесли Пирс"