Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Происхождение - Кейт Тирнан

Читать книгу "Происхождение - Кейт Тирнан"

248
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 42
Перейти на страницу:

Он смотрел со страхом и почтением. "Если бы я мог, я бы разузнал, куда они идут," сказал он хрипло.

Я рассмеялась над безрассудством его слов, прямо здесь на торговой площади. "Ты смелый, не так ли?" спросила я. "Когда ты не раскачиваешься на ветках деревьев в лесу, ты спасаешь девушку Вудбейн от обезумевшей толпы, чтобы потом спать в ее юбках."

Он пожал плечами и следил за мной весело."И ты презираешь меня за это?"

Я посмотрела на его красивое лицо и почувствовал ритм моей жизненной силы".Нет, нет, наоборот."

"Роуз!" закричала Кира, зовя меня. "Мы должны идти!"

"Роуз?" повторил он. "Как эта роза на кусте, нежная и сладкая, уже готова уколоть шипами, если подойти слишком близко?"

"Это я"

Он опустил голову, его волосы упали ему на глаза, создавая завесу тайны "Мы поговорим с тобой позже, Роуз"

Я кивала, пытаясь запомнить каждую деталь его душной внешности, его перистых легких каштановых волос, его лазурных глаз, его широких плеч и длинных ног, игривых все же сильный.

С глубоким дыханием Я отвернулась и присоединилась к Кире, которая, по- видимому, была свидетелем сцены гневного поставщика.

"Я так испугалась за тебя!" сказала она. "Как ты думаешь, что он от тебя хотел? Он бы отправил тебя в тюрьму, потому что ты дотронулась до его товара? Ведь все осматривают товар перед покупкой."

Я покачала головой, испытывая теплое чувство, нежной любви. Это окутоло вокруг меня как покров безопасности, только зная, что мой мальчик заботился обо мне, был готов бороться за меня. "Человек ненавидел Wodebayne. Я не знаю, из какого клана он был, но ты видела то, что произошло? Мой мальчик спас меня? Он — мальчик, о котором я говорила. Он — герой. Мой герой."

"Я не уверенна, что" сказала Кира с сожалением."Falkner его знает, Роза. Его зовут Диармуд, и он Leapvaughn. Не один из нас".

"Диармуд, — Сказал я, сохранив звучание его имени. Я повторял это снова и снова в моей голове.

"Он не может быть твоей истинной любовью, Роуз. Фолкнер и я боимся за твое сердце. Он будет ненавидеть тебя также, как ненавидит Вудбейнс"

— Да, но он не будет. И все благодаря Богине. Не важно из Липвонга ли он или Брайтиндейла или же Видонкилла. У него доброе сердце. Диармудне станет ненавидеть меня без причины. Разве ты не видишь? Он спас меня от этого торговца. Я должна выбросить картофель этого старого ужасного человека в ручей!

— Он был ужасным человеком! — Кира прижала руку к груди, касаясь своего заколдованного лунного камня. — Я согласна, что Диармуд спас тебя. Я согласна с тобой, что он действительно красивый. Фолкнер сказал, что он не из Кирклока. Где он живет, Роуз?

"Что я не знаю, но я узнаю. Я должен беречь этот дар от богини."

Кира встряхнула головой. "Но он не может быть подарком Богини, Роуз. Не парень из Липвонгов."

"Ты прекратишь говорит это? Я не позволю тебе быть настолько ограниченной! "

"Но вступать с кем- то из другого клана…"

"Я знаю." Действительность этого нанесла удар по мне. Diarmuid и я должны столкнуться с большим чем наша акция противников. Но поскольку я шла, то слова моей матери возвратились ко мнемне. Она всегда говорила, что другие кланы однажды увидят пользу в Wodebaynes.

Возможно, Я была избранна, чтобы помочь миру увидеть наше совершенство.

Это подняло мне настроение, может Диармуд уже видит во мне добрую сторону. Я не могла дождаться, чтобы увидеть его снова.

Кира шла рядом со мной, наблюдая."Ты Выглядишь больше влюбленной теперь, чем раньше когда ты не знала, что он один из нас. Но ты всегда была упряма, Роза Макеуон."

"Да" сказала я, думая о глазах Диармуда, о его наводящих словах, о его мужественных скулах. "Я думаю это план Богини" сказала я Кире. "И я никому не позволю вмешаться в ее подарок. Я не испугаюсь"

Глава 4 Луна оставила след

"Это меня беспокоит, Роуз. Я знаю, ты думаешь, что можешь выиграть в своей битве, но иногда я боюсь за тебя, моя любимая." Моя мама чистила картофель, расстроенная тем, что случилось на рынке в Кирклочь.

Конечно, я не рассказала ей всех подробностей этой истории. Я сказала ей, что Диармуд был путешественником, возможно Вудбейном с севера. И хотя я не сказала ей, что некоторые в толпе были против ковена Вудбейнов, я думаю она получила полную картину. Возможно, из-за ее внутреннего зрения или же просто опыта, но мама прожила свою жизнь, получив достаточно ущерба от других людей.

— Но все позади, мама, — успокаивала я ее. — Все это очень скоро закончилось, и у нас есть две прекрасных картофелины.

Она отвернулась, ее лицо оказалось в тени, так что я могла видеть не больше, чем впадины глаз. "Я поблагодарю Богиню за мой ужин, а не какого-то наглого поставщика с ненавистью в сердце." Ее голос был напряжен, и мне показалось, что я увидела мокрое пятно на щеке. Она что плачет?

"Что случилось, мам?"

Она помотала головой. Она закончила с картофелем. "Эта ненависть к клану Вудбейнс дойдет до конца. Я надеялась, что вся эта вражда уйдет во время твоей молодости, но кажется она напротив растет, как река во время весенних дождей. "

Я хотела сказать ей, что предубеждения о нашем ковене не давят так сильно на меня, теперь, когда я встретила Диармуда. Он был светом в окне, моим выходом из темноты, которая окружала меня и ковен Вудбейнс. Мне хотелось подойти к ней, погладить ее плечи и облегчить боль.

Но я не могла. Я знала, что разговоры о парне, особенно из другого ковена, будут беспокоить маму еще больше. И я боялась, что если я подойду и дотронусь до нее, если я начну гладить ее плечи или держать ее руку, то она поймет правду.

Правду о том, что Богиня подарила своей дочери истинную любовь.

Я подошла к ней и забрала картофель в свой фартук, затем опустила в горшочек над огнем. Пикантные запахи помидоров, травы и бобов уже разлетались по комнате.

"Луна уже полная" сообщила я, стараясь сменить тему. "Ты можешь увидеть ее в темном небе, она висит большим бледным пятном, как ты и желала". Я перемешала мясо, и сказала через плечо. "Я бы хотела уйти и погадать на ней." Снова ложь, но что я могу поделать?

"Это семя луны" сказала она. "У нас будет отличный Эсбат сегодня."

Я отошла от огня и сняла фартук. "Я собрала то, что нам нужно для сегодняшнего заклинания. Мне помог Джон Редберн."

Она кивнула."Ты можешь идти. Но не на долго. Нам еще нужно сделать некоторые дела до круга."

Я двигалась медленно, стараясь не обращать внимания на непрерывный шум в ушах, который продолжал убеждать меня поскорее встретиться с Диармудом. Я повесила фартук на крючок снаружи, и пошла, пока наш коттедж не скрылся из виду.

Один, два, три. четыре шага ближе к нему.

1 ... 11 12 13 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Происхождение - Кейт Тирнан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Происхождение - Кейт Тирнан"