Читать книгу "Нелюдь - Кэт Фоллз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Транквилизатор начинает действовать, – это был голос Круза. Я пробиралась вдоль рядов машин и, дойдя до последней, осторожно выглянула, чтобы посмотреть на охранников на склоне. Их внимание было приковано к неподвижно лежащему на земле человеку.
– Может, это и не дикость вовсе? – сказал охранник со светлыми, похожими на цыплячий пух волосами. – Может, Бангор просто хотел удрать из лагеря?
Круз опустился на одно колено и дотронулся до лба лежащего:
– Все может быть.
Даже на расстоянии пятидесяти футов я слышала, как неуверенно звучит его голос.
– Отнесите его в клинику.
– Зачем? – сдавленным голосом спросил плотный охранник. – Он же мутирует. Ты видел его глаза?
– Затем, что доктор захочет узнать, что его укусило.
– Можно подумать, мы не знаем – что, – резко сказал светловолосый. – Один из «диких».
– Да, но какой штамм вируса? – Круз снял со своего пояса какой-то предмет.
– Какая разница?
– Это вы двое работаете над поиском лекарства от вируса? Нет? Тогда заткнитесь и тащите его к моему деду.
Вот и разгадка.
Круз бросил что-то светловолосому охраннику:
– Наденьте на него намордник.
Я вздрогнула от страха, внезапно вспомнив фразу из документального фильма об эпидемии: «Укус за укусом «дикие» убили половину нации».
Охранник сделал шаг назад:
– Ага, чтобы он цапнул меня за руку? – Он бросил кожаный ремень своему напарнику: – Лучше ты.
Второй даже руки не поднял, чтобы поймать намордник, и тот упал на землю.
– И не подумаю.
– Бангор сейчас без сознания, он никого укусить не может. Намордник – это на потом, когда он проснется. – Круз опять бросил взгляд на склон, проверяя, видимо, там ли я.
Мне нужно было убраться отсюда, пока он не понял, что я вовсе не дожидаюсь терпеливо, пока он придет арестовать меня. Хорошо хоть, он не рассказал обо мне другим охранникам. Но что значила та его странная фраза – «Они и так начальство терпеть не могут»? Что он хотел сказать? Впрочем, не важно, мне пора было уносить ноги.
– Если ты так в этом уверен, – сказал второй охранник, – ты сам и надевай на него намордник.
Круз засунул пистолет-транквилизатор в кобуру на поясе и поднял намордник:
– Отойдите.
Оба охранника были куда старше его, но они послушно убрались с его пути. Круз склонился над бесчувственным телом.
Пока внимание всей троицы было приковано к процессу, я бросилась к мосту и проскользнула через приоткрытые ворота. Откуда-то из темноты выше по течению реки доносились звуки рок-музыки. Я прижалась к темному столбу и оглянулась на трио охранников на склоне холма. На таком расстоянии я уже не могла слышать их разговор. Я видела, как Круз поднялся на ноги и два его напарника взвалили беглеца на плечи. Если, как он приказал, они понесут его в клинику, все, что мне нужно сделать, это последовать за ними, держась в тени.
Столб, к которому я прислонилась, оставил ржавые следы на моих ладонях. Я со всех ног бросилась бежать к решетчатым воротам на другой стороне моста. Доски прогнили, судя по тому, насколько мягким было дерево, но зато это приглушало звук моих шагов. Я мельком глянула на покрытую пеной, крутящуюся темную воду в нескольких метрах подо мной.
К северу от моста из-за поворота реки вывернулся огонек. Музыка стала громче – патрульный катер шел вниз по течению, приближаясь к мосту. Лучи прожекторов обшаривали берега. Я снова вжалась в железную колонну, пытаясь стать невидимой, и услышала, как лязгнули створки ворот, когда охранники затащили беглеца на мост. Круза с ними не было – скорее всего, он вернулся на склон, пытаясь отыскать меня. Сколько времени ему понадобится, чтобы понять, что меня там больше нет?
Я стояла, прильнув к железному столбу. Попытайся я проскочить через дальние ворота сейчас, охранники на мосту наверняка увидели бы меня. Но оставаться на месте тоже было нельзя – через минуту охранники дошли бы до места, где я пряталась. Прыгнуть с моста? Нет, течение здесь было просто безумное, меня унесло бы за секунду.
Луч прожектора пробежал по северной оконечности моста, но, к счастью, я оказалась в тени расположенной напротив опоры. Симметрия меня спасла. Я глянула вниз между досками моста, увидела патрульный катер и отшатнулась, когда охранник направил луч вверх. Охранники, тащившие усыпленного беглеца, подошли к перилам, как раз когда катер показался из-под моста с другой стороны.
– Эй, на катере! – крикнул плотный охранник.
– Что вы здесь делаете, лентяи? – послышался ответный крик.
– Ничего хорошего, – ответил охранник. – Расскажу, когда вернемся в лагерь.
Это был мой шанс. Давай, давай! Я рванула к приоткрытым воротам, створки которых покачивались под порывами ночного ветра.
Проскользнув между створками, я растворилась в царящей за ними темноте. Передо мной в шесть рядов стояли казармы охранников, по несколько зданий в каждом ряду. Охраны здесь явно было много, возможно, даже больше, чем я предполагала. Мост находился на юго-западной оконечности Арсенального острова, а остров был изрядных размеров. К счастью, казармы были повернуты к мосту задней стороной. Часы на шестиэтажной башне в центре острова показывали час ночи, но лагерь по-прежнему был залит светом прожекторов. Дополнительная мера безопасности?
Я нырнула в узкий проход между зданиями, осторожно дошла до передней части одного из них и глянула за угол. Сердце у меня ушло в пятки.
Охранники были повсюду.
Молодые мужчины и женщины, все в серой униформе, стояли группами во дворе, который со всех сторон был окружен жилыми зданиями. Они стояли под слепящим светом прожекторов и проделывали какие-то сложные манипуляции с оружием. Это было похоже на ритмичный танец. Хотя, может, это была какая-то тренировка. Я шагнула обратно в тень, но не могла оторвать глаз от их слаженных движений и неумолимых лиц. Если бы они так же согласованно двинулись в моем направлении, они смели бы меня с дороги и раздавили бы тело сапогами, даже не заметив.
Сейчас, когда я смотрела на них, трудно было представить, что когда-то, до той смертоносной эпидемии, мобильная охрана просто несла службу в закрытых тематических парках. Компания «Титан» славилась своими огромными запутанными лабиринтами в пятьдесят этажей высотой. Но эти охранники были слишком молоды, чтобы работать на компанию в те годы. Похоже, сейчас в их обязанности входило нечто большее, чем помогать людям, потерявшимся в лабиринте.
Я побежала обратно по аллее, чтобы посмотреть, куда те двое понесут пойманного беглеца. Все здания были установлены на стандартные фундаменты фута в два высотой. Возле дальнего угла здания я пригнулась, чтобы мой белый топ сливался со светлым цементом. Сердце колотилось в такт неумолкающему стуку сапог, доносящемуся с плаца. Как же мне пробраться в клинику в этом белом топе? Хотя он и был замазан грязью, но все равно кто-то мог меня заметить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нелюдь - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.