Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна Флоры - О Чжинвон

Читать книгу "Тайна Флоры - О Чжинвон"

133
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 28
Перейти на страницу:

Волшебница опустила Коко на землю. Девочка сделала несколько нетвердых шагов, как будто у неё кружилась голова. Глядя на это, дети засмеялись. Коко стала угощать детей молоком митмаллен, чтобы их души, запятнанные недоверием, очистились.

— Куда вы держите путь?

— Мы идем искать зелёное перо. Так нам велело Изваяние Правды. Когда мы найдем зелёное перо, оно укажет нам, куда идти дальше, — сказал я, протягивая волшебнице молоко митмаллен.

— Зелёное перо вы найдёте в пещере Пумпа. Она находится в трёх часах пути отсюда в деревне Нонотюн. Вход в пещеру закрывает голубая занавесь. Она соткана из ветра. Пройти через неё может лишь тот, кто способен двигаться быстрее звука.

— Но ведь нам обязательно нужно туда попасть, — расстроенно сказала Коко.

Волшебница долго смотрела на нас.

— Видно, что вы из племени Ритито. Пылкие до безрассудства. Говорят, на рассвете голубая занавесь немного рассеивается. В это время можно попасть в пещеру Пумпа, — с лёгкой улыбкой проговорила она.

— Нужно просто зайти в пещеру, и мы сразу найдём там зелёное перо? — спросила Лоринг.

Волшебница отрицательно покачала головой:

— В пещеру можно войти, но нельзя вернуться назад.

Глаза Коко испуганно округлились.

— А что же нам делать, когда мы захотим выйти?

— Из пещеры может выйти только тот, кто верит в себя.

Сказав это, волшебница встала со своего места. Было видно, что она собирается уходить. Лоринг достала из сумки сотин несколько чураре (булочки, которые пекут из солнечного света и росы) и принялась раздавать детям по штучке. Волшебница рассеянно наблюдала за ней.

— Куда вы теперь пойдете?

Волшебница палкой показала направление, но мы не знали, что там находится.

— С тех пор как стало известно, что племя Ансан обратило деревню Ритито в пепел, племя Мимаран объял страх. Это чувство постепенно разрушает нас. Мы растеряли способность дарить душевное тепло другим. Мы проживаем минуту за минутой, заботясь лишь о том, чтобы выжить. Мы больше не доверяем друг другу. Кольцо Флоры уже повреждено. Мы ничего не можем сделать, только спрятаться где-нибудь и ждать своего часа.

Волшебница побрела на запад. Остальные молча последовали за ней. А мы пошли на восток.

Лоринг и Коко выглядели устало. Силы покидали их, и в этом не было ничего удивительного — ведь им столько пришлось пережить за этот день. Я шёл, глядя на тень Лоринг. Девочка оказалась ещё умнее, чем я думал, и в опасной ситуации действовала быстро, сохраняя самообладание. Если бы не Лоринг, Коко только что могла оказаться в большой беде.

Вдалеке виднелась голубая занавесь. Рядом с ней деревья росли вверх тормашками. Корни деревьев тянулись в небо. Лоринг сказала, что это деревья рингифуль, которые растут в деревне Нонотюн. С корней, которые извивались подобно щупальцам, стекали капли воды.

Я вспомнил, что Элвин как-то рассказывал об этих деревьях. Он говорил, что у племени Ритито есть деревья рувасан, а у племени Мимаран есть деревья рингифуль. У тех, кто выпьет воды, что течет с корней деревьев рингифуль, обостряется зрение. Я схватил корень одного из деревьев, пригнул к себе, и, прильнув к нему губами, выпил немного воды. Перед глазами сразу прояснилось.

Мы решили поспать до рассвета под деревьями рингифуль. Я дал птице риши задание разбудить нас перед восходом солнца. Коко улеглась, обняв себя руками, и тут же захрапела. Мы с Лоринг не смогли сдержать улыбок, глядя на неё.

Устроившись сбоку от меня, Лоринг смотрела в небо. Сердце колотилось в моей груди. Мне было неловко — вдруг Лоринг слышит, как сильно оно бьётся.

Иногда я мечтал, как мы с Лоринг остаемся только вдвоём, но я даже представить себе не мог, что мои мечты так скоро станут реальностью. Вот бы мы сейчас были в деревне Айрия… Лежали бы под деревом рувасан… Вот было бы здорово… Я вспомнил нашу деревню, обращённую в пепел. У меня защемило сердце, как тогда, когда я потерял родителей.

— Лоринг, ты молодец. Я ничем бы не смог помочь Коко.

— Да ничего особенного. Если бы этого не сделала я, то сделал бы ты, — улыбнулась Лоринг.

— Я забыл о листке плапла. Я тебе и в подметки не гожусь.

Мне было очень стыдно. Сколько ещё опасностей подстерегают нас впереди! Я не хочу быть обузой для Лоринг и Коко. Если уж я не могу их защитить, то хотя бы не должен быть им в тягость.

Зачем бабушка Фурнье дала мне книгу аллуа? Если бы она дала мне что-то волшебное, как Коко, то это помогло бы в минуту опасности, а это что? Обычная книга. Что с ней делать-то? Если я не такой умный, как Лоринг, если у меня не такой острый слух, как у Коко, разве я не должен хотя бы уметь колдовать? Обладай я волшебными силами, как легко мне было бы в любой ситуации!

— Ты очень ответственный мальчик. Если за что-то берёшься, обязательно доведёшь дело до конца, такой у тебя характер. Я всегда наблюдала за тобой, когда приходила к бабушке Фурнье. Не знаю, кто из нас умнее, но мне точно не хватает терпения. Коко тоже. Она очень забывчивая, поэтому кто-то должен быть рядом и присматривать за ней. Ведь неизвестно, что и когда произойдёт с нами. Предстоит столкнуться со многими испытаниями, по сравнению с которыми то, что случилось, — просто ерунда. Впереди трудности посерьёзнее. Чтобы справиться с ними, ты нужен обязательно. Ты будешь рядом со мной и Коко. Ты поможешь нам довести дело до конца. Правда?

Встретившись взглядом с Лоринг, я невольно покраснел и молча кивнул. Лоринг была права: если я начал дело, то во что бы то ни стало доведу его до конца, такой уж у меня характер. Я не лидер и не могу вести за собой других, но если мне поручили что-то, я обязательно сделаю это. Я решил, что если мне поручено позаботиться о Лоринг и Коко, то я до самого конца, что бы ни случилось, буду рядом с ними. Стоило мне так подумать, на душе стало гораздо легче.

Лоринг взяла меня и Коко за руки:

— А то вдруг нас ветром унесёт.

Лоринг пошутила, но было видно, что ей страшно. Ведь ей никогда не приходилось спать в лесной чащобе вдалеке от родителей. Я крепко сжал руку Лоринг. Меня будто накрыло тёплой волной. Понемногу мы проникались друг к другу всё бóльшим доверием.

Глава 9
Борьба с истиной

— Лоринг, Коко, вставайте! Сейчас взойдёт солнце, — будил я девочек.

Наверное, они были очень утомлены, поэтому с трудом очнулись от сна.

— Маро, неужели ты не устал? — пробормотала Лоринг, протирая глаза.

Я совсем не чувствовал сонливости. Когда я жил у бабушки Фурнье, мне приходилось вставать очень рано, чтобы готовить молоко митмаллен, так что я привык подниматься на рассвете.

— Голубая занавесь рассеивается.

— А вдруг мы зайдём внутрь, а выйти не сможем?

1 ... 11 12 13 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Флоры - О Чжинвон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Флоры - О Чжинвон"