Читать книгу "Искусство ката - Николай Рагрин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот только этого нельзя сказать про Дика. Он остановился, как вкопанный, ошарашенно взирая на приближающихся к нему двух беспечных молодых людей, одетых всего лишь в звериные шкуры. Он так и стоял, будто парализованный, пока они не подошли к нему и не остановились. Парень обратился к Дику на непонятном певучем языке. Но сразу сообразил, что Дик его не понимает. Переглянувшись с девушкой, он положил левую руку на свою грудь и произнёс одно слово: «Ор». Затем показал рукой на девушку, произнося певучее слово «Уэйя», и вопросительно посмотрел на Дика.
Дик вышел из ступора, понимая, что от него хотят.
– Дик, – произнёс он своё имя, положив правую ладонь на свою грудь.
– Дик, – правильно произнесла его имя Уэйя, но как-то по-своему певуче.
Одежда парня состояла из шкуры ягуара, перекинутой через правое плечо и спадающей на бёдра короткой юбкой. Шкура дикой кошки висела на Уэйе в виде короткой юбчонки, плечи и грудь были закрыты волосами, густой волной струящимися с головы, переливающимися и будто искрящимися на солнце. Правда, даже этот густой покров не мог полностью закрыть высокую грудь, поневоле притягивающую взгляд Дика.
Мужчина остаётся мужчиной в любой ситуации, прочёл Дик в весёлых, всё понимающих глазах Уэйи, с трудом оторвав взгляд от груди, встретившись взглядом с девушкой и невольно покраснев от смущения.
«Где я и откуда здесь кроманьонцы?» – подумал Дик, всесторонние и глубокие знания которого позволили ему предположить, что его новые знакомые не кто иные, как первые представители людской расы на Земле. Он, естественно, знал, что анализ найденных останков кроманьонцев позволил оценить их средний рост в пределах двух метров, и могучее телосложение. Поэтому рост Ора в те времена должен быть обычным явлением, но одно дело читать, а совсем другое – видеть такой яркий образчик людской породы.
Вспомнив об одном тесте, Дик надавил себе на глазное яблоко пальцами.
«Двоятся, значит, это не сон и не мираж, хотя о каком мираже может идти речь в лесу, – недоуменно подумал Дик, – и что мне теперь делать?».
На последний вопрос ответил Ор, махнув рукой в направлении их прежнего движения, предлагая Дику следовать с ними, и, не говоря ни слова, продолжил свой путь, снова положив левую руку на плечи Уэйи и увлекая её за собой. Дик пошёл следом. А что ему оставалось делать? На ходу пытался приноровиться к их будто летящему, только с виду неторопливому шагу, и удерживался от желания перейти на лёгкий бег, что ему удавалось с большим трудом. А увидев брошенный через плечо лукавый искрящийся весёлым смехом взгляд Уэйи, плюнул на гордыню и всё-таки перешёл на лёгкий бег, пристроившись рядом с ней. Часа через четыре, когда солнце уже клонилось к западу, они вышли к большому становищу.
Дик долго не мог понять, почему никто из его новых знакомых не удивился его появлению в становище. И взрослые, и дети приняли появление как должное, абсолютно не обращая внимания на то, как он выглядел, хотя он во всём, начиная от роста и заканчивая застёжками на обуви, сильно отличался от них. Дети природы, слитые с ней воедино, новые знакомые принимали всё, что их окружало, как должное. Раз это есть, значит так и должно быть, и точка – вот простая жизненная философия, согласно которой они принимали окружающий мир. При этом их ум и житейская смекалка ставили Дика в тупик высоким уровнем развития. У них ещё не было стереотипов, с которыми следовало сравнивать увиденное. Они были истинными детьми природы, познающими её с нуля, будто бы только что появились на свет.
Выходило так, что Дик был для них частью познаваемого ими окружающего мира. Поэтому чему тут удивляться? Вот только Дик это не сразу понял, и поначалу постоянно ждал встречи с другими подобными ему людьми. Другого объяснения такого отношения к своей особе ему просто на ум не приходило, и это чувство вначале позволяло смириться с неизбежностью его существования здесь.
И лишь только когда он освоил язык своих новых знакомых настолько, что мог объясниться с ними по поводу этого, до него наконец дошло настоящее положение вещей, к его глубокому сожалению. Он был один, других подобных ему людей обитатели становища никогда не видели, и не слышали ни о чём подобном.
Дик остался верен себе, и уже через две недели свободно общался с окружающими, полностью освоив их язык. Он свободно вошёл в отлаженный механизм нехитрой жизни становища. Сказался опыт последних пятнадцати лет скитаний по восточным странам, когда Дик был вынужден сразу приноравливаться к укладу жизни школы, в которую приходил. Здесь ему сходу пришлось влиться в трудовую жизнь холостяцкой части племени. Холостяки, в основном молодые неженатые мужчины, жили отдельной общиной и большую часть своего времени уделяли добыванию пищи для всего становища. На большие облавы, требующие большего количества охотников, к ним присоединялись отцы семейств, более солидные и порой убелённые сединами.
Хотя семейные мужчины в основном занимались различными ремёслами, в чём им помогали старшие дети, ещё не достигшие возраста холостяков, когда в принципе уже могли создать семью. Достигнув этого возраста, молодые мужчины покидали родительский очаг, пополняя общину холостяков. Девушки оставались под родительским кровом вплоть до создания своего очага.
Часто, создав семью, сыновья возвращались под родительский кров, к своему прежнему занятию, опять помогая отцу, а потом и заменяя его.
Ор пока принадлежал к общине холостяков. Ни он, ни Уэйя не спешили связывать себя семейными узами. Да и ничто не понуждало их к этому. По своей натуре Ор был очень любознательным. Это качество и помогло ему в своё время обзавестись таким хорошим оружием. На плывущий по реке сук многие просто не обратили внимания. Мало ли что там плывёт. Но Ору до всего было дело. Поэтому он сразу сдружился с Диком, помогая постичь нехитрые законы общественной жизни становища. Предупреждая, что нарушение некоторых чревато очень серьёзными последствиями, иногда с угрозой для жизни.
Любознательность Ора подтолкнула его к изучению языка Дика. Он просил назвать тот или иной предмет, повторяя за ним с удивительной точностью незнакомые слова и запоминая практически с первого раза. Видимо, потому, что последнее время Дик разговаривал на русском языке, он и Ора стал учить русскому, удивляясь способности того к освоению этого непростого языка.
Инцидент произошёл на большой охоте, когда несколько соседних племён объединились для совместного загона похожих на антилоп парнокопытных рогатых созданий, размером куда больше всех до этого известных Дику пород подобных животных.
Ошалевшие от многоголосого крика людей, животные метались внутри искусственного ограждения, куда они были умело загнаны и где и надёжно закрыты. Теперь можно не спешить, мяса хватит не на один день всем трём племенам, участвовавшим в совместной охоте. Причём живого, непортящегося мяса.
Охотники лежали в густой траве, отдыхая после затраченных усилий и перебрасываясь незлобными шутками. Все друг друга хорошо знали, хоть и жили порознь. Каждое племя вело своё хозяйство, имея замкнутый уклад и обеспечивая себя всем необходимым для жизни. Но отдельные стычки между мужчинами случались по той или иной причине, а иногда и без неё, лишь для того, чтобы померяться силами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искусство ката - Николай Рагрин», после закрытия браузера.