Читать книгу "Благословение - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку всю одежду Джейсону шили на заказ, не было ничего необычного в том, что Паркер спросила, должна ли она быть какой-то необыкновенной.
- Нет, нормальная одежда. Хлопчатобумажная. И синие джинсы.
- С бахромой или без? Джейсон секунду молча смотрел на телефон: ни разу за двенадцать лет он не слышал, чтобы Паркер шутила. Стало быть, это в первый раз? С другой стороны, разве у нее есть чувство юмора?
- Без бахромы. Обычные. Стиля «кантри», но не слишком дорогие.
- Понятно, - бесстрастно подтвердила Паркер. И если у нее и возникло какое то любопытство по поводу всего этого, она никак его не выказала.
- А теперь позвоните Чарльзу и скажите, чтобы он ехал сюда и захватил для этого мальчика какие-нибудь хорошие продукты.
В разговоре возникла пауза, что было весьма необычайно для Паркер, поскольку она всегда мгновенно с ним соглашалась.
- Боюсь, я не знаю, где найти Чарльза, так как он собирался поехать за новым оборудованием. - Учитывая то обстоятельство, что личный повар Джейсона был в такой же степени снобом, в какой и гением, это осложняло дело. - Макс пытался встать на ноги, цепляясь за грязную скатерть, лежавшую на старом столе. Если бы он стянул ее, то ему на голову свалились бы три цветочных горшка.
- Выполняйте! - рявкнул Джейсон, швырнул телефонную трубку и кинулся к Максу. Который раз - пятый или шестой за один час - этот ребенок покушался на самоубийство?
- Ладно, парень, - проговорил Джейсон, разжимая маленькие пальчики, чтобы высвободить скатерть. - Давай посмотрим, что у нас есть для ленча. Ленч без сахара, без соли, без масла, вообще без вкуса.
На это Макс снова чмокнул Джейсона мокрым ртом в небритую щеку, и Джейсон испытал вовсе не неприятное ощущение.
- Вас приняли на работу? - спросил Джейсон, как только Эйми переступила порог дома.
- Нет, - мрачно отозвалась она и бросилась к Максу. - Я сейчас лопну от молока.
К великому смущению Джейсона, она устало опустилась на потертую софу, расстегнула платье, потом бюстгальтер и стала кормить Макса, тут же принявшегося нетерпеливо сосать грудь.
- Как насчет обеда?
- О! - отозвалась Эйми и мягко шлепнула Макса по губам, заставив его ненадолго выпустить грудь, прежде чем он прильнул к ней снова? - Зубы… - сказала она. - Знаете, до того, как он родился, я представляла себе кормление грудью очень романтичным. Думала, что это будет что-то приятное и приносящее наслаждение. Это так и есть, но при этом…
- Больно? - спросил Джейсон, и когда она ответила ему улыбкой, он улыбнулся тоже.
- Я думаю, я догадалась бы о том, что вы «голубой», даже если бы Дэвид ничего не сказал мне об этом. Вы очень восприимчивы и хотя выглядите сильным и бесчувственным, в действительности немного мягкотелы, не так ли?
- Меня никогда так не называли, - возразил Джейсон, взглянув в треснувшее зеркало, висевшее справа от него. Неужели он на самом деле выглядит сильным и бесчувственным?
- Так что же здесь вытворял Макс, пока меня не было?
При этих ее словах Джейсон улыбнулся и, почувствовав прилив энергии, принялся рассказывать смешную историю о том, как он провел эти часы с Максом.
- Я думаю подарить ему к Рожеству набор ножей или что-нибудь другое, чем он легко смог бы себя поранить. Ведь он только что так усердно норовил поранить себе лицо и раскроить череп. Думаю, что так я облегчу ему жизнь.
- Добавьте к ножам веревки, - рассмеялась Эйми. - Иначе как он сможет повеситься?
- Ах да, веревки. По моему, стоит его также сводить на бумажную фабрику. Посажу его посередине и дам наесться бумаги до отвала.
Эйми дала Максу другую грудь, и когда она это делала, Джейсон приподнял ее руку и подложил под нее подушку, чтобы ей было удобно поддерживать голову ребенка.
- Не забудьте про выдвижные ящики, которые он сможет открывать и закрывать, пока не прищемит себе пальцы.
Теперь от души рассмеялись оба, и Джейсон вдруг понял, что впервые за долгие годы какая то женщина искренне смеялась его шуткам.
- Что вы скажете насчет пиццы? - внезапно спросил Джейсон. - Огромной, в которую можно напихать чего угодно. И большой бутылки кока коллы с чесночным хлебом?
- Я не уверена, что мне это можно, - из-за молока, - неуверенно возразила Эйми. - Не уверена, что детям полезно молоко, настоянное на чесноке.
- По моему, это озадачило бы итальянцев, - заметил Джейсон.
- Наверное, - подхватила Эйми и улыбнулась ему. - Пицца так пицца. Но только при условии, что я оплачу свою порцию.
Не подумав, Джейсон выпалил:
- Вы слишком бедны, чтобы за что-то платить, - и тут же пришел в ужас от того, что сказал.
- Совершенно верно, - добродушно согласилась Эйми. - Может быть, после обеда мы сможем вообразить себе мое будущее. Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи на этот счет?
- Ни малейших, - улыбаясь, ответил Джейсон. - Вы всегда можете выйти замуж за какого-нибудь симпатичного молодого доктора и никогда больше не работать.
- Доктора? А, вы имеете в виду Дэвида. Он меня не интересует.
- Он сходит по вам с ума, - ответил Джейсон.
- Вы смеетесь! Дэвид влюблен во всех женщин этого городка, поэтому то он так и популярен. Кроме того, я вовсе не золотоискательница и не желаю жить за счет какого-то мужчины. Я хочу что-то делать, но не слишком уверена в том, что смогу. Если бы только у меня был какой-нибудь талант, например, петь или играть на пианино.
- Мне кажется, вы наделены талантом быть матерью.
Эйми склонила голову набок.
- Вы очень милы, вы знаете об этом? Могу я позвонить по вашему телефону, чтобы прислали пиццу?
- Разумеется, - улыбаясь, согласился Джейсон.
Макс заснул на софе, они зажгли свечи и разговаривали. Джейсон расспрашивал ее о жизни с Билли. Запротестовавшая было Эйми в конце концов разговорилась, и Джейсон быстро понял, что уже давно испытывает голод по живой беседе.
Слушая ее, он увидел городского пьянчужку в ином свете. Билли Томпкинс был посмешищем всего города после того, как стал пить с четырнадцати лет. Он разбивал автомобили, как только они попадали к нему в руки. Его родители заложили дом, чтобы то и дело вызволять сына из тюрьмы под залог. Но Эйми увидела в этом человеке что-то такое, чего не видел никто другой.
Джейсон заказал огромную пиццу, и пока Эйми рассказывала, она сама не заметила как съела три четверти этого кулинарного шедевра. Джейсон давным давно забыл о том периоде своей жизни, когда пицца была для него редким лакомством.
Как только с блюда исчез последний ломтик сыра, Эйми широко зевнула, и хотя было только девять часов вечера, Джейсон сказал ей, чтобы она ложилась спать. Встав из-за стола, она склонилась над Максом, чтобы взять его на руки, но Джейсон отвел ее руки и, не разбудив его, поднял с софы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благословение - Джуд Деверо», после закрытия браузера.