Читать книгу "Цветы любви - Элис Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А здесь!.. Они бы вдвоем гуляли на пляже, вокруг дюжины чаек… В Калифорнии такой пляж забит людьми, а здесь пусто, красиво. Холодно, ветрено, сурово, немного аскетично… и красиво. И одиноко.
Он вспомнил, как Лора говорила, что Трина возненавидит это место, а повышенная влажность превратит ее прическу в мочалку. Он улыбнулся, пытаясь представить лохматую Трину. Она всегда выглядела идеально, как на картинке, блестящие платиновые локоны были искусно уложены.
На самом деле выход прост — Трина наденет на голову шарф, и ее прическа не пострадает. Джон решил, что позвонит ей, когда вернется к Виктору, и уговорит ее приехать. Они зажгут костер на пляже, сядут на мягком песочке плечом к плечу, и тогда, возможно, уйдет это сосущее чувство одиночества.
И, возможно, он перестанет думать о Лоре Гиффорд.
Вернувшись к машине, Джон увидел возле старого грузовика человека с черно-коричневым терьером. Собака отшатывалась от хозяина каждый раз, когда тот пытался дотронуться до нее.
— У вас проблемы? — Джон медленно подошел к собаке. Владелец был примерно его возраста, такой же высокий, но темно-русые длинные волосы были всклокоченны, борода небрита, а одежду он словно позаимствовал у другого, более крупного человека. Собака же, наоборот, выглядела чрезвычайно ухоженной.
— Что-то вонзилось Биллу в лапу, и он не дает мне помочь ему.
— Я хорошо лажу с животными. Можно мне попробовать?
— Не знаю…
— Я ветеринар, — добавил Джон.
Мужчина благодарно посмотрел на него.
— Я был бы вам очень признателен…
Хорошо выверенным, медленным движением Джон положил руку на голову животного и погладил шелковую шерстку. Пес вскинул уши и посмотрел на него, будто решая что-то.
— Что случилось, Билл? У тебя колючка в лапе? — шепнул Джон, еще раз погладив его по голове.
Не переставая разговаривать с животным, Джон взял его под грудь и аккуратно осмотрел больную лапу.
— У вас есть фонарик? — спросил он, не повышая голоса.
— Нет. У меня был, но…
Свободной рукой врач достал из кармана ключи и бросил их незнакомцу.
— В багажнике ящик с инструментами, принесите оттуда фонарик. Двигайтесь медленно и так, чтобы Билл вас видел.
Человек сделал все, как сказал Джон. Собака смотрела на хозяина, позволяя нежданному помощнику держать больную лапу в руке.
Наконец владелец собаки принес фонарик, и, следуя инструкциям Джона, посветил на лапу. Сразу же стал виден кусочек стекла в розовой коже. Через несколько секунд стекло было вытащено, и Джон продезинфицировал ранку. Билл с энтузиазмом облизал ему лицо.
— Вы ему понравились, — сказал мужчина.
— Хороший пес. Кстати, меня зовут Джон Вудс, я замещаю Виктора Рида в ветеринарной клинике.
— Нолан Вайли, — представился мужчина. — Доктор Вудс делал Биллу прививки от бешенства в прошлом году. Он был партнером доктора Рида. Я слышал, он умер.
— Он был моим отцом, — сказал Джон.
— Я сожалею. — Нолан кивнул. — Сколько я вам должен за помощь?
— Нисколько. Я рад, что смог помочь.
Нолан с удивлением посмотрел на Джона.
— Я живу здесь недалеко. Это немногое, что я могу… но, если вы хотите… не зайдете в гости? У меня есть свежее домашнее пиво.
Джон подумал о доме Виктора, о Лоре, которая пожарит что-нибудь вкусненькое. Вспомнил про ее свободно падающие на плечи волосы, гибкое тело в полупрозрачном платье и решил, что пиво — это тоже неплохо.
— С удовольствием, — улыбнулся он.
Двумя часами позже Джон подъехал к дому Виктора. Он был страшно голоден и, более того, очень хотел увидеть Лору, что его несколько пугало.
Ему хотелось рассказать ей о Билле, Нолане, о старом доме, который этот скрытный и неразговорчивый мужчина реставрировал всю жизнь, о пышных цветах, окружавших подгнивший фундамент и выглядывавших из каждой емкости, способной вместить землю, о полках с книгами и ярких, чудесных картинах, которые этот странный мужчина рисовал и продавал на субботней ярмарке, чтобы на вырученные деньги покупать стройматериалы, краски и еду для собаки.
Ей будет симпатичен Нолан, чинящий свою поломанную жизнь, Лора поймет его — по крайней мере, он так думал.
Увидев у дома ее фургон, Джон заметил, что свет в окнах не горит, дом пуст — лишь две собаки приветствовали его, вильнув хвостами. Кошки взглянули на него сквозь дремоту. Джон заглянул в каждую комнату и наконец открыл дверь в гараж и включил свет.
Белая машина Виктора исчезла.
Он сразу же встревожился. Может, у Виктора рецидив и Лора повезла его в больницу?
Вернувшись на кухню и включив свет, он заметил кое-как нацарапанную записку, прикрепленную к холодильнику магнитом.
«Мне надоело сидеть здесь, — написал Виктор, — и Лора предложила зайти в торговый центр. Взяли с собой Боба-Boy. Не жди нас».
Торговый центр?
Что делать в магазинах человеку, который едва передвигался на костылях?
А он и не знал, что Лоре нравится ходить по магазинам. Трина жить без них не могла, но Лора?
Джон взял телефон и набрал номер Трины. Она взяла трубку после первого же гудка, голос был радостно возбужден. На секунду расстроившись, что это не какой-нибудь исполнительный директор, она весело с ним поздоровалась.
Во вторник Лора встретилась в химчистке с Артуром Полянски. Она забирала оттуда бабушкины свитера, а Артур стоял за прилавком. Это был довольно полный румяный мужчина, как предполагала Лора, лет восьмидесяти. Упомянув, что будет работать неполный рабочий день в этой химчистке, которой владел его сын, он рассказал, что недавно переехал в Ферн-Глен поближе к сыну и его семье и намекнул, что был немного одинок.
Надо об этом позаботиться. Лора покопалась в сумке и вручила Артуру визитку магазина «Дюны Лоры».
— Приходите к нам в магазин днем в пятницу и обменяйте ее на бесплатную гвоздичку, — объяснила девушка, — у нас новая рекламная акция. Просто попросите Эллу. — Чтобы он запомнил, она нацарапала на визитке имя бабушки.
У Артура была очень милая улыбка, и практически все зубы на месте. Серебристая грива волос тоже была в полном порядке. Дав на доллар больше, чем полагалось по счету, Лора улыбнулась ему и ушла.
Эта идея пришла к ней днем, когда она возила коляску с доктором Ридом по переполненному людьми магазину. Загрузив новую порцию визиток в принтер, она увидела немолодого мужчину, покупавшего себе мороженое.
Как глупо, подумала она. Он одинок, бабушка тоже… но как же их познакомить?
А почему бы ей не разыграть некий сценарий? Взяв пачку визиток, она начала раздавать их подходящим кандидатам. Бабушка — главный приз, гвоздичка — бонус.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветы любви - Элис Шарп», после закрытия браузера.