Читать книгу "Знак кота - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последним из моих приготовлений был поиск камней, пригодных для пращи. Я сложил их кучками в трех местах, где я мог укрыться, если крысы унюхают мой след и придут сюда.
Это отняло у меня последние силы, и я свернулся в своем тесном убежище, надеясь, что кот предупредит меня, если на нас нападут. Сейчас же дневная жара обрушилась на нас в полную силу, и, возможно, это было лучшей нашей защитой.
Как оказалось, не напрасно я набрал камней и сложил их в пределах досягаемости. Рычание кота, поднявшееся до рева, полного ярости и вызова, вырвало меня из тяжелого забытья. Сильно воняло крысами. Хотя солнце стояло еще высоко и скалы были раскалены, твари все же вышли на охоту.
Меня удивило, что они отважились выбраться наружу днем. Должно быть, они учуяли не только меня, но и кота и уловили запах его раны, так что решили, что он будет легкой добычей.
Я убил двух и ранил третью, которая, визжа, попятилась назад, волоча перебитую переднюю лапу. Как обычно, собственные сородичи набросились на раненых так же, как и на убитых. Но было и кое-что еще, удивившее меня даже в пылу сражения.
Стая кружилась вокруг подножия высокого отрога скалы, а на его вершине виднелась черная точка, которую я, несмотря на солнечный свет, в конце концов определил как еще одну крысу. Но она отличалась от прочих. На красном фоне скалы я разглядел ее голову — она была слишком большой и почти бесформенной.
Как раз когда я это хорошо рассмотрел, тварь подняла морду и завыла — совсем не так, как остальные, которые пронзительно визжали. Она стояла на задних лапах, и я видел, что она была по меньшей мере в два раза крупнее тех крыс, что суетились под скалой, и не менее страшной, чем они.
Словно по приказу, стая хлынула на нас. Но эта краткая пауза дала мне шанс воспользоваться пращой как можно удачнее. Еще две крысы были сбиты — одна вцепилась в собственный бок, куда ей попал мой камень, словно пыталась укусить то, что причинило ей такую боль. На сей раз остальные не набросились на упавших, так что и это небольшое преимущество было потеряно.
Я уже передвинулся так, чтобы прикрывать спиной пещеру, где кот рычал, пытаясь встать на ноги. Я сорвал плащ, растянутый между камнями, чтобы прикрывать меня от солнца, и раскрутил его, чтобы сбить первых крыс, которые прыгнут на меня.
Мгновением позже я метнул нож, ухватившись за отчаянную возможность того, что было лишь подозрением. Нож глубоко вошел — но не в тело одной из тех крыс, от которых я сейчас отбивался посохом, что и было лучшим возможным ответом на их атаки, а в шею той твари высоко на скале.
Ее странный вопль прервался, и я занялся остальными. Одна попыталась напасть сбоку, но кот, хоть и раненый, прихлопнул ее одним ударом когтистой лапы.
Нападение окончилось так же быстро, как и началось. Темные фигуры с испачканной зеленой слизью шкурами отступили. Они несколько задержались у подножия скалы, где стояла та большая тварь. Тело их вожака (когда у крысиной стаи были вожаки?) скатилось вниз и упало среди них.
Тогда оставшиеся снова стали вести себя как обычные крысы — набросились на труп и перегрызлись между собой за возможность урвать кусок свежей мертвечины. Однако затем я увидел что-то действительно странное. Те, которые первыми вонзили зубы в тело убитого сородича, внезапно отпрянули от него, в драке расчищая себе дорогу. Через мгновение они все разбежались прочь, быстро скрывшись среди нагромождения скал.
Остались трупы двух убитых возле пещеры крыс, и третья, с перебитым хребтом, пыталась уползти, отчаянно вереща от боли. А еще бесформенным кулем из шкуры и костей лежала та тварь, что наблюдала за боем сверху.
На мгновение я припал к земле там, где стоял, не смея поверить, что крысы так легко сдались. Я присматривался к каждой тени, уверенный, что по крайней мере несколько тварей затаились поблизости, готовые к прыжку, если я утрачу бдительность.
Но подобные хитрости были им чужды. Хотя они действительно могли смести всех людей и животных с любого острова, задавив их числом, они никогда не проявляли никаких признаков разума — только слепой ярости и голода, вынуждавших их нападать и грабить. Я посмотрел на кота. Его восприятие было куда острее моего. Мне очень хотелось иметь возможность поговорить с ним, узнать, что он думает об этом странном отступлении.
Он все еще ворчал, но его боевой клич стих. Затем он вытянул здоровую лапу, подгреб к себе поближе труп убитой им крысы и начал жадно его есть. В то, что он стал бы это делать в присутствии врага, я не верил. Так что под хруст перемалываемых костей я двинулся по раскаленному камню туда, где лежала крыса, которую я убил ножом.
На первый взгляд ее истерзанный труп ничем не отличался от других крысиных, что я видел на протяжении своей жизни, кроме разве что размеров — она была почти такой же большой, как песчаный кот. Но голова была совсем другой, как я заметил, перевернув концом посоха ее останки так, чтобы расправить их на окровавленном камне.
Череп был высоким, куполообразным. Хотя при падении тело было разбито вдребезги, среди лохмотьев шкуры виднелось что-то блестящее. Прикасаться к этому мне не хотелось, но мне нужно было достать мой нож, который, к моему удовлетворению, был воткнут туда, где шея переходит в плечо.
Блестел не клинок. Я опустился на колени и острием ножа выковырял предмет, который явно не мог быть частью тела ни одной крысы.
Он был весь вымазан в крови. Я выкатил его на камень. То, что я увидел, оказалось овалом обработанного металла, в центре которого был камень или, может быть, кусок другого металла тускло-черного цвета.
Судя по тому, откуда я выковырял его, он был врезан в лобную часть странного черепа. Конечно, тварь не могла сама себя так обременить. Я порылся в поясной сумке и пожертвовал кусочком сушеной водоросли, чтобы очистить эту штуку от крови, обращаясь с ней крайне осторожно.
Было в этой вещи что-то такое, что удерживало меня от прикосновения к ней, хотя теперь она и была очищена от крови и мозга, И мне вовсе не хотелось оставить ее при себе, даже упакованной в поясную сумку. Вместо этого я подцепил ее кончиком ножа и, вернувшись к пещере, положил на камень под лучи солнца, уже клонившегося к горизонту и ставшего поэтому менее опасным.
Кот перестал есть, посмотрел на предмет, который я оставил у него на виду, и снова заворчал.
— У нас тут какая-то загадка, великий, — сказал я. Хоть он и не мог меня понять, мне хотелось высказать свои мысли и, возможно, страхи вслух. — Та тварь, что погибла от моего ножа, носила это в черепе. Но сделано это кем-то другим, и крысе подобное не свойственно.
Я подумал об отцовском знамени вождя, что гордо стояло перед его домом. Да, верно, что мой народ любит подобные знаки отличия. Но так же верно, что на протяжении многих поколений никто не рассказывал историй о крысином вожаке, диктующем свою волю остальной стае. Каждая из крыс враг для остальных и всегда была врагом. То, что они держатся стаями, просто образ их жизни, не подразумевающий никакого сотрудничества между ними.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знак кота - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.