Читать книгу "Любовная паутина - Хлоя Флеминг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джон Сильверсмит, — сделал шаг вперед Джон и протянул руку. — Я работаю на ранчо недалеко от Грин Филдс, это такой городок к востоку от Чикаго. Поскольку Лили проигнорировала его протянутую руку, мистеру Сильверсмиту ничего не оставалось, как слегка хлопнуть в ладоши и весело продолжить: — Очень рад познакомиться. Кристина столько о вас рассказывала. Для меня большая честь стать членом вашей семьи, мэм.
— Даниэль, Даниэль! — Лили отошла от своего резервуара с кислородом, и тот вдруг упал. — Мои пилюли, мою коляску!
К сожалению, Даниэль не мог слышать свою хозяйку, так как в этот момент перегонял грузовик, мотор которого рычал как сто диких зверей.
— Бабушка! — Кристина беспомощно посмотрела на Джона.
Указав Кристине головой на упавший резервуар с кислородом, Джон тем временем подхватил на руки Лили, эту далеко не маленького роста женщину, потом вопросительно взглянул на мисс Эрменталь, не зная, куда ему отправляться со своей ношей. Внезапно бабушка ожила и начала протестовать гораздо громче, чем можно было ожидать, учитывая ее обморочное состояние.
— Вот туда! — Кристина кивнула в сторону огромной двери, соединявшей фойе и изящную лестницу, ведущую во внутренние комнаты.
— Отпустите меня, вы… ты, плебей! — Лили с неожиданной силой оттолкнула их обоих, когда молодые люди пытались уложить ее на элегантный диванчик в гостиной.
— Нет, нет, бабуля. Не следует себя так вести. Приберегите ваши силы. — Мистер Сильверсмит напряг мускулы и легко усадил эту предводительницу Дома Джонсонов в кресло возле камина.
— Перестань называть меня бабулей, ты, неандерталец!
Все страхи Кристины относительно того, что известие о ее браке с Джоном может отрицательно сказаться на здоровье бабушки, испарились, как капли утренней росы под лучами жаркого летнего солнца. Старая лиса была в своем обычном состоянии и по-прежнему пыталась руководить жизнью других.
— Ты чувствуешь себя нормально, бабушка? — Кристина взяла стул и уселась напротив Лили, пристально глядя ей в глаза.
— Конечно, я чувствую себя ненормально, — прозвучал нелюбезный ответ. Лили схватила кислородную маску, поднесла ее к лицу, с силой вдохнула, а потом отбросила прочь. — Скажи мне, Кристина, этот твой… брак, это что — еще одна попытка избавиться от меня, от необходимости брать в свои руки руководство компанией и выходить замуж за Карла? Ричард склонен считать именно так. — Лили бросила быстрый взгляд на Джона, стоявшего за спиной Кристины и в знак поддержки положившего ей руку на плечо. — Если это так, то могу тебе сказать прямо сейчас: у тебя ничего не вышло.
— Попытка? — Кристина изобразила саму невинность и взглянула на Джона широко открытыми глазами.
— О чем она тут толкует, мой сладенький ротик? — пожал плечами Джон.
— Понятия не имею. — Ласковое прозвище, хотя и довольно глупое, напомнило Кристине недавний поцелуй, и кровь прилила к щекам девушки.
— Не играй со мной в кошки-мышки! Я же вижу, что ты что-то задумала.
— Да ну? — Кристина задумчиво вертела в руках соединительную трубку от кислородного резервуара. — А почему ты не в кровати? Я слышала, ты очень больна и собираешься в самое ближайшее время покинуть нас.
— И это — чистейшая правда. — Лили резко убрала руку Кристины со шланга. — Итак, насколько я поняла, этот, — старая женщина самым бесцеремонным образом указала пальцем на Джона, — занял место, которое, я надеялась, займет Карл в твоей жизни, и мне нужно рассылать приглашения на свадьбу.
— Не думаю, что нужно организовывать свадьбу для нас с Кристиной. — Джон произнес это довольно твердым тоном, хотя и попытался смягчить резкость своего высказывания улыбкой, которая получилась, впрочем, довольно кислой.
Лили отреагировала на это замечание высокомерно-презрительной улыбкой.
— Кто тут говорит о тебе, неандерталец!
— Свадьбу для меня и Карла? Господи, бабушка! — От гнева у Кристины даже перехватило дыхание, и несколько мгновений она не могла произнести ни слова, потом девушка глубоко вздохнула, чтобы хоть немного успокоиться, и продолжила: — Я уже давно порвала с Карлом и сказала ему, что не стану его женой никогда. Но ты не обратила на это ни малейшего внимания. Тебе все равно. Ты планируешь мое будущее, как считаешь нужным. Как можно думать о чьей-то свадьбе, стоя одной ногой в могиле? Ведь ты же неизлечимо больна, не так ли, бабуля?
— Я этого не отрицаю. — Вспомнив о той роли, которую ей постоянно приходится играть, Лили зашлась в приступе сухого кашля. Прошло минуты три, прежде чем она продолжила разговор. — Как я могу не думать о свадьбе моей единственной внучки и наследницы? Особенно находясь перед лицом смерти! Может быть, вы хотите дождаться моей смерти, чтобы я не присутствовала на вашей свадьбе? — Говоря это, Лили с подозрением смотрела на Джона.
— Не смеши людей! — фыркнула Кристина.
— Куда это поставить, мэм? — В гостиную вошел Даниэль, еще не вполне пришедший в себя после отчаянной борьбы со старым грузовиком Джона. В руках он нес сумки.
— Отнеси их в комнаты Кристины.
Джон снова достал бумажник и протянул дворецкому еще одну долларовую купюру.
— Мисс Эрменталь уже дала мне на чай, — сухо ответил после некоторого колебания Даниэль.
— Может, это и так, — скептически поднял бровь мистер Сильверсмит, — но я привык платить везде сам и не собираюсь изменять своей привычке. — Джон свернул купюру и засунул ее в карман форменной куртки дворецкого, потом гордо расправил плечи и сказал: — Отправляйся, дружок, и поставь наши вещи в спальне моей дорогой жены.
Кристина улыбнулась. Ей понравилось, как Джон сумел сохранить чувство собственного достоинства даже при таких непростых обстоятельствах.
— Как прикажете, сэр!
Часы на камине мелодично пробили.
— Обед подадут в столовой в восемь, — произнесла Лили, бросив быстрый взгляд на свои наручные часы, инкрустированные бриллиантами. — Соберется вся семья. Я знаю, что они очень хотят видеть тебя, Кристина. — Старуха намеренно игнорировала присутствие в ее доме Джона, потом, словно вдруг обратив внимание на мистера Сильверсмита, она повернулась в его сторону и высокомерно проговорила: — Здесь принято переодеваться к обеду. Отправляйтесь в отведенную вам комнату и готовьтесь. Надеюсь, у вас найдется приличный костюм.
— Я уже одет. — Джон осмотрел себя с ног до головы. — Это — моя лучшая рубашка. — Он ослепительно улыбнулся Лили и погладил себя по мускулистой груди.
— Кажется, у вас один размер с Ричардом. — Лили в изнеможении прикрыла глаза и сделала глубокий вдох из кислородной маски. — Я прикажу подобрать что-нибудь подходящее.
— Вот мы и дома. Как хорошо! — повернула к Джону сияющее лицо Кристина.
— Это твоя комната? — Джон отодвинул сумки, принесенные дворецким, в угол и огляделся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовная паутина - Хлоя Флеминг», после закрытия браузера.